Прыжок в бездну - [16]
Ха, ха, мистер Риз. Ишь как заговорила, подумал Линк. Но выдержки ему было не занимать. Он продолжал спокойно разглядывать ее, когда она проходила мимо, искренне удивляясь способности незнакомки скрывать волнение. Однако дрожание рук, державших концы полотенца, выдавали ее состояние.
— Чандра…
Она остановилась, взглянув на него через плечо. Узкое, обнаженное плечо, которое, казалось, было слишком слабым, чтобы выдержать тот груз, который тяжело навалился на нее. У него чесались руки, так ему хотелось дотронуться до ее плеча, ощутить шелковистость ее плоти.
— Я оставлю вас ненадолго, мистер Риз. Хочется верить, что у вас есть более важные вещи, чем возиться с… сумасшедшей женщиной. У нас разные пути.
— Какие же?
Вздрагивающие руки крепче прижали полотенце.
— Мой путь — к друзьям.
— Бросьте, Чандра. — Он хотел произнести эту фразу как приказ, но почему-то она прозвучала мягко и просительно. Это ее удивило. Он почувствовал, что она пытается цепляться за созданный ею барьер отчуждения.
— Простите, — сказала она. — Я не очень вас понимаю.
— Мы оба знаем, что вам некуда идти. Если бы это было не так, вы давно бы ушли.
— Я… Ее не было дома.
— Бог мой, я уже говорил вам, что вы неисправимая лгунья. И не пытайтесь опять выкручиваться, хотя должен признать, вы делаете это мастерски.
Она глубоко втянула в себя воздух, пристально посмотрела на него и после паузы процедила:
— Это почему же?
— Что, почему? — опешил Линк.
И вдруг она взорвалась.
— Почему вы принимаете мои слова за обман? Почему на вашей яхте хранится оружие? И, наконец, с какой стати вам понадобилось пытать меня, задавая разные вопросы? Вам что, больше нечем заняться?
Шквал ее негодования вывел его из равновесия. Он даже широко заулыбался.
— Скажем так, хотя вы не очень искусная лгунья, однако с вами не соскучишься. Вы достойно держите удар.
Глаза у нее сверкнули. А он ждал, что последует дальше. Насторожился. И вдруг неожиданно для себя расхохотался, раскатисто, искренне, смехом, которым давно уже не смеялся. Он развел руки в стороны и по-мальчишески тряхнул головой.
— У вас неплохая реакция, — сказал он.
Она смутилась то ли из-за его слов, то ли из-за громкого смеха.
— Вовсе нет, — с налетом грусти возразила она. — Иногда я реагирую слишком медленно.
— Ну, хорошо, — примирительно сказал он. — Я понимаю. Вы храните свои секреты, а у меня есть свои. Так?
— Что-то вроде этого, — ответила она тем же грустным тоном.
— Хорошо, Чандра, кем бы вы ни были… вы можете оставаться здесь столько, сколько потребуется для того, чтобы привести себя в порядок.
— Здесь? — спросила она, поднимая на него глаза.
— Здесь, именно здесь, — повторил он, надеясь, что такое предложение даст импульс для продолжения разговора. — Допустим, ваш друг в самом деле существует, однако добраться до него в купальнике вы вряд ли сможете.
— А что тут особенного. Здесь же рядом пляж…
— Потому что, — прервал он, — это неприлично. Стоит вам появиться в порту в таком виде, как от зевак отбоя не будет.
— Неприлично? Но не настолько. Это же не какое-нибудь бикини, поэтому я и…
— Леди, ваш костюм выглядит весьма сексуально. Примите во внимание мое замечание.
Он повернулся и направился к шкафчику в углу каюты. Порывшись в нем, вытащил белые шорты из грубой ткани, полосатую майку и пару резиновых тапочек и протянул ей.
Она смотрела на него, округлив глаза.
— Одевайтесь, — сказал он. Глядя на холмики ее грудей, у него невольно дрогнули губы. — Для вашей же безопасности, а не моей.
— Наверное, вы когда-то были бойскаутом? — Она задала этот вопрос ледяным тоном.
— Да, — так же холодно произнес он. — Точнее, морским скаутом.
— Ну, разумеется. Ваш лозунг тоже «Всегда готов»?
— Эти вещи принадлежат Шейле, — пояснил он. — Она держит запас своих шмоток на борту.
— Я… Ох!
Она выглядела явно обескураженной, и Линк догадался, что она предположила, что у него есть запас дамской одежды на всякий случай. Для чего? Для неожиданных гостей? Для приглашенных? Он не мог понять, почему она говорила с ним язвительным тоном, а он поспешил объяснить, что к чему. Стараясь не придавать этому значения, Линк еще раз указал на одежду.
— Почти все большего размера, — сказала она, не вкладывая в слова потайного смысла.
— Шейла лишь на несколько сантиметров выше вас, но такая же стройная. Думаю, шорты и майка вам подойдут.
Чандра колебалась лишь секунду, потом взяла одежду.
— Но я же такая маленькая.
Линк добродушно хмыкнул.
— Вовсе нет. Есть люди, рост которых значительно меньше вашего.
— Ну на какую-нибудь капелюшечку, — почти не задумываясь, произнесла она. В ответ Линк хмыкнул еще раз.
— Разве? Я знавал одного человечка, которого звали Коротышкой. Из-за этого он испытывал разные неприятные комплексы. Все это продолжалось до тех пор, пока его рост не дал ему преимущества в его работе?
— В его работе?
Линк кивнул.
— Он промышлял кражей породистых котов. Пролезал в самые узкие отверстия в окнах, вентиляторах, воздуховодах.
Чандра расхохоталась. Линк почувствовал, что смехом она старается скрыть смущение. Но ему было приятно, что он смог как-то развеселить ее. Она, в свою очередь, тоже обрадовалась шутке, надеясь, что он отложит свой допрос.
Искренне любя Стивена Харлана, Одри бежит от этой любви, предполагая – и не без оснований, – что эту связь не одобрят родители Стивена, гордые английские аристократы.Прошло десять лет, и волею обстоятельств молодые люди снова встретились. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу – клубок, который предстоит распутать Одри и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.
Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дайаны и Криса, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…
Иногда любовь является внезапно, порою же осознание того, что она пришла, происходит долго и мучительно.Случайные обстоятельства предопределили встречу героев романа – очаровательной Линды и мужественного гордого красавца Джеймса. И сразу между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя любви? Чтобы понять это, им придется преодолеть много препятствий – свои амбиции, высокомерие, умение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний – и научиться понимать друг друга…
Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Глэдис Хадсон. Она взяла на себя обязательства, выполнять которые порой выше ее сил. Однако нарушать данное слово не в ее правилах. Все было бы гораздо проще, если бы в ее сердце не поселилась любовь. Однако это произошло, и Глэдис вынуждена бороться не только с обстоятельствами, но и с самой собой.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Первая любовь... Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго – иногда на всю жизнь, – особенно у женщин. Трейси и Дерек расстались волею обстоятельств. Прошло восемь лет, и не было дня, чтобы их сердца не сжимались болью при воспоминании друг о друге. И вот, когда душевные раны начали потихоньку затягиваться, состоялась их встреча, неотвратимая как сама Судьба. И время оказалось бессильным перед памятью...
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…