Прямо к цели - [36]
Бекки вздохнула с облегчением.
— Ты тоже живешь здесь? — спросил Чарли, взглянув вверх по лестнице.
— Конечно же нет. Я снимаю комнату у своей старой школьной подруги Дафни Гаркорт-Браун. Ее квартира находится рядом, в доме 97.
— Это она дала тебе деньги на покупку?
Бекки кивнула.
— Она, наверное, хорошая подруга, — произнес Чарли.
По лестнице спустился Боб.
— Я положил вещи мистера Трумпера в спальне и проверил квартиру. Похоже, что все в порядке.
— Спасибо, Боб, — сказала Бекки. — Поскольку дел на сегодня не осталось, ты можешь отправляться домой. Увидимся утром.
— Мистер Трумпер собирается на рынок, мисс?
— Сомневаюсь. Почему бы тебе, как обычно, не сделать завтра заказ самому? Я уверена, что через некоторое время мистер Трумпер присоединится к тебе.
— Ковент-Гарден? — спросил Чарли.
— Да, сэр, — ответил Боб.
— Если он находится на прежнем месте, то увидимся завтра в четыре тридцать утра. Бекки заметила, как Боб побледнел.
— Я не думаю, что мистер Трумпер будет ждать вас там каждое утро в четыре тридцать, — засмеялась она. — Это только пока он не вошел в курс дела. Всего доброго, Боб.
— Всего доброго, мисс, всего доброго, сэр. — Боб покинул магазин с растерянным выражением лица.
— К чему вся эта чепуха с «сэр» и «мисс»? — спросил Чарли. — Я всего на год старше Боба.
— Но на фронте ты же говорил офицерам «сэр».
— Так в том-то и дело, что я не офицер.
— Да, не офицер, но ты хозяин. И более того, ты уже не в Уайтчапеле, Чарли. Пойдем, я покажу тебе твои комнаты.
— Комнаты? — не поверил Чарли. — У меня никогда в жизни не было комнат. А последнее время вообще были только траншеи, палатки и спортивные залы.
— Что ж, теперь они у тебя есть. — Бекки провела своего партнера по деревянной лестнице на второй этаж и Стала показывать ему квартиру. — Кухня, — сказала она, — небольшая, но отвечающая своему назначению. Кстати, я проследила, чтобы ножей, вилок и посуды здесь было достаточно для трех человек, и сказала Глэдис, что в ее обязанности входит также уборка квартиры. Передняя, — объявила она, распахивая дверь, — если можно назвать так эту маленькую прихожую.
Чарли уставился на диван и три стула — все явно новые.
— А что случилось с моими старыми вещами?
— Большую часть из них сожгли в День перемирия, — призналась Бекки. — Но мне удалось выручить шиллинг за мягкий стул с кроватью в придачу.
— А что насчет лотка моего деда? Вы не сожгли его ненароком?
— Конечно же нет. Я пыталась его продать, но никто не захотел дать за него больше пяти шиллингов, поэтому Боб подвозит на нем продукты с рынка по утрам.
— Хорошо, — сказал Чарли с облегчением.
Бекки повернулась и пошла к ванной.
— Извини за пятно под краном с холодной водой. Несмотря на все наши старания, мы так и не смогли устранить его. И я должна предупредить тебя, что унитаз не всегда смывает.
— У меня никогда прежде не было туалета в доме, — сказал Чарли. — Какая роскошь.
Бекки проследовала в спальню.
Взгляд Чарли попытался охватить все сразу, но задержался на цветной картинке, что висела прежде над его кроватью в Уайтчапеле и когда-то принадлежала его матери. Он почувствовал в ней что-то особенно знакомое в этот раз. Его взгляд перешел дальше на комод, два стула и кровать, какой он никогда раньше не видел. Ему отчаянно захотелось продемонстрировать Бекки свою признательность за все, что она сделала, и он попробовал несколько раз присесть и подскочить на углу пружинной кровати.
— Еще одна новинка, — произнес Чарли.
— Новинка?
— Да, шторы. Знаешь, дед всегда был против них. Он говорил обычно…
— Да, я помню, — сказала Бекки. — «Способствуют крепкому сну по утрам и не способствуют усердной работе днем».
— Что-то в этом роде, только я не уверен, что моему деду было известно слово «способствовать», — проговорил Чарли и стал распаковывать маленькую коробку Томми. Взгляд Бекки тут же оказался прикованным к изображению Девы Марии с ребенком, как только Чарли достал картину и положил ее на кровать. Она взяла ее в руки и стала внимательно изучать.
— Откуда у тебя эта изящная вещица, Чарли?
— Ее оставил мне мой друг, погибший на фронте, — ответил Чарли ничего не выражающим голосом.
— У твоего друга был хороший вкус. — Бекки продолжала разглядывать картину. — Имеешь представление, кто нарисовал ее?
— Нет, не имею. — Чарли пристально смотрел на картинку в рамке, оставшуюся от его матери и висевшую над кроватью. — Да ведь это та же самая картина! — воскликнул он.
— Не совсем, — произнесла Бекки, рассматривая журнальную вырезку над его кроватью. — Видишь ли, то, что принадлежало твоей матери, — это фоторепродукция с известного полотна кисти Бронзино, тогда как рисунок твоего друга, несмотря на полное подобие, на самом деле является лишь чертовски талантливой копией оригинала. — Она посмотрела на часы. — Я должна идти. Я обещала быть у «Квинз-холл» к девяти часам. Моцарт.
— Моцарт. Я знаю его?
— Я устрою тебе знакомство с ним в ближайшее время.
— Так ты не останешься, чтобы помочь мне приготовить мой первый ужин? — спросил Чарли. — Понимаешь, у меня еще так много вопросов, на которые мне нужно получить ответы. Так много вещей, о которых мне надо разузнать. Прежде всего…
Кажется, еще недавно Гарри Клифтон был персоной нон грата, человеком, вычеркнутым из жизни, – даже имя имел чужое. Но время все расставляет по местам, и вот он уже успешный писатель, счастлив в браке с любимой Эммой, у них растет сын Себастьян. И все-таки существуют силы, ломающие судьбы людей. Себастьяна отчисляют из школы, он сбегает из дома и становится игрушкой в руках преступника. Гарри делает все возможное, чтобы вернуть сына к нормальной жизни…«Тайна за семью печатями» – третий роман «Хроник Клифтонов», истории триумфов и поражений нескольких поколений одной семьи, истории, разворачивающейся на двух континентах, разделенных водами океана.На русский переведен впервые.
Джеффри Арчер (р. 1940) — самый популярный британский писатель, друг Маргарет Тэтчер, отставной парламентарий, мультимиллионер.…Можно обмануть страховую компанию, мужа и любовника, судью и присяжных; можно дорого купить безделушку и дешево — истинный шедевр; можно слыть дилетантом, а быть мастером…«36 рассказов» — это сборник историй о крупных сделках и мелких аферах, вечной любви и долгой вражде, о благодеяниях и преступлениях, словом — о жизни, захватывающей, как шахматная партия.
В Уэнтворт-Холле, старинном британском поместье, хранится полотно великого Ван Гога стоимостью в 60 миллионов долларов. За тысячи километров, в самом центре Манхэттена, алчный и неразборчивый в средствах коллекционер строит планы завладения картиной. Кто решится встать у него на пути?
Гарри Клифтону, решившему распрощаться с прошлым, присвоив себе чужое имя, достается тяжелый жребий. Америка, куда он попадает, встречает его тюрьмой. Книгу, написанную им в неволе, присваивает другой человек. Адская круговерть войны, как карточную колоду, перемешивает жизни и судьбы родных и близких, и все это катится в неизвестность, и кажется, конца этому не будет уже никогда. «Грехи отцов» – второй роман «Хроник Клифтонов», истории триумфов и поражений нескольких поколений одной семьи, истории, разворачивающейся на двух континентах, разделенных водами океана. На русский переведен впервые.
Может ли женщина стать президентом Соединенных Штатов Америки? Дочь иммигранта, полька по происхождению? Как преодолеть семейную вражду, завоевать уважение и обрести счастье? Ответ — в остросюжетном романе «Блудная дочь», сиквеле знаменитой книги Джеффри Арчера «Каин и Авель».
«Бойтесь своих желаний – они имеют свойство сбываться». Старая народная мудрость, заключенная в этой фразе, в равной мере справедлива и для непутевого сына Гарри Клифтона Себастьяна, чудом избежавшего смерти от рук аргентинской мафии, и для дона Педро Мартинеса, главы преступного клана, готового пойти на все ради мести семейству Клифтонов, – для любого, кто забывает, что крылатая богиня возмездия твердо держит в руке весы, взвешивая наши поступки и воздавая каждому по делам его.Эта книга – четвертая, продолжающая «Хроники Клифтонов», историю триумфов и поражений нескольких поколений одной семьи, историю, разворачивающуюся на двух континентах, разделенных водами океана.На русском издается впервые.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.