Прозрение - [35]
Сын ее счастлив, окружен заботой, но у него нет отца, а это может в дальнейшем сказаться на его жизни. Мать выходит замуж, и она рада за нее, но, когда Ладония переедет к Чарли, этот огромный дом опустеет. Завтра пятница, конец этой ужасной недели, но это означает, что всего один день отделяет ее от свидания и ужина с доктором Джошем Мастерсом.
И тут Син разрыдалась.
10
Светло-карие глаза Ладонии сверкали особенно ярко, когда она ожидала в спальне начала церемонии своего бракосочетания.
– Ты выглядишь прекрасно, мама – Син могла с гордостью заявить это, ничуть не лукавя. – Платье великолепное. Прямо как из романа Скотта Фицджеральда.
Платье невесты было из золотисто-бежевого жоржета, с вышитым бисером лифом, узкой талией и расклешенной юбкой. На какой-нибудь другой женщине оно могло смотреться уродливо, но Ладония была достаточно стройной для такого фасона.
– Спасибо, Синтия. Ты тоже прекрасно выглядишь.
На дочери было такое же нарядное и элегантное платье, но более глубокого золотистого оттенка. Оно резко отличалось от тех сшитых на заказ строгих костюмов, в которых Син ходила на работу в больницу.
Они услышали, как в гостиной заиграла музыка.
– Ох дорогая. – Ладония глубоко вздохнула.
– Нервничаешь?
– Да, немного. Ты действительно считаешь: эти серьги подходят сюда?
– Безусловно. – Син все еще смотрела на бриллиантовые серьги, когда в дверь спальни тихо постучали. Уверенная, что это священник, она шагнула к двери, распахнула ее и очутилась лицом к лицу с Уортом, который выглядел потрясающе в темном костюме-тройке и светло-голубой рубашке.
– Что ты тут делаешь?
– Я пришел за невестой. – Уорт перевел взгляд с Син на Ладонию и тихонько присвистнул. – Я действительно свалял дурака, упустив такую женщину.
Син не могла оправиться от шока, вызванного внезапным появлением Уорта, с которым вот уже две недели не поддерживала никаких отношений. В прошлом, если не было каких-либо важных новостей, они перезванивались минимум раз в неделю.
– А это тебе от твоего жениха. Должен честно признаться, выглядит он очень симпатично, только вот коленки немного ослабли от страха.
Уорт протянул Ладонии букет из желтых роз и белых орхидей.
– Ох, он просто прелесть. – Ладония с любовью посмотрела на цветы, и глаза ее подернулись поволокой.
– И чертовски счастливый. – Уорт обнял ее. – Ты готова, дорогая?
Ладония взяла Уорта под руку, и они вместе повернулись к Син.
– Не будем больше заставлять себя ждать, Синтия, а то Чарли подумает, будто я изменила свое решение.
– А что здесь делает Уорт?
– Он сопровождает меня к жениху. – Ладония одобряюще похлопала его по руке и улыбнулась ему.
– Но почему?
– Потому что я его попросила об этом, – объяснила мать. – А теперь нам действительно пора, иначе мы утомим всех гостей.
Син резко повернулась, выскочила в коридор и пошла несколько быстрее, чем того требует свадебная церемония. У дверей гостиной она остановилась, подождала Ладонию и Уорта, а затем, стараясь ступать в такт музыки, направилась к камину, перед которым стояли священник и Чарли.
Син изрядно потрудилась, украшая гостиную, и теперь с удовольствием отметила, что она выглядит очень романтично в лучах полуденного солнца, пробивавшихся сквозь жалюзи. Повсюду стояли вазы с розами, на стеклянном кофейном столике сверкала хрустальная ваза с лилиями. Каминную полку украшали зеленые ветки, цветы и пахнувшие ванилью церковные свечи.
Два сына Чарли, их жены и дети расположились на диванах и в креслах. Одной из старших девочек поручили присматривать за Брэндоном. Проходя мимо Джоша Мастерса, Син робко улыбнулась ему. Это Ладония настояла, чтобы Син пригласила на свадебную церемонию Джоша, как она выразилась: «для равновесия».
Повернувшись лицом к священнику, Син заметила краешком глаза незнакомую женщину, присевшую на подлокотник дивана. Син уже познакомилась со всем семейством Чарли и никак не могла понять, кто же эта незнакомка, пока не заметила, как та подмигнула Уорту, сопровождавшему Ладонию к жениху.
Значит, он не только сам заявился на их сугубо семейное торжество, но и еще осмелился привести с собой девицу!
Син бросила гневный взгляд на Уорта, который поцеловал руку Ладонии и передал ее Чарли. Исполнив свои обязанности, он присоединился к девице.
Священник начал читать Библию, но для Син вся церемония уже потеряла свою прелесть. Она попыталась сосредоточить свое внимание на лучезарных и любящих улыбках, которыми обменивались Ладония и Чарли, но поймала себя на том, что то и дело поглядывает на парочку, устроившуюся в конце дивана. Но как только Уорт заметил ее взгляды, Син заставила себя смотреть только на новобрачных.
Примерно к середине церемонии Брэндон утомился и начал капризничать. Син увидела, как он ерзает на диване, внучке Чарли стоило большого труда угомонить его. Уорт сделал знак, и Брэндон подошел к нему. Уорт положил ладонь на голову мальчика, и тот прильнул к нему.
Син подумала: и моя мать и мой сын просто обожают этого негодяя.
– Властью, данной мне Господом и законами штата, объявляю вас мужем и женой. Чарли, можете поцеловать свою жену.
Раздались аплодисменты, со всех сторон посыпались громкие сердечные поздравления. Син оказалась в объятиях Джоша, который вознамерился поцеловать ее в губы, но попал в щеку, потому что она проворно повернула голову.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Пытаясь найти исцеление своей израненной душе, Крис Макговерн, гордая и независимая феминистка, приезжает на отдых в один из глухих уголков Техаса, где у нее есть старый дом, доставшийся по наследству от покойных бабушки и дедушки. Но и здесь ее ждут не тишина и покой, а неистовые страсти, предательство и кровавые разборки. И сама она нежданно-негаданно получает рану в сердце — сладкую рану мучительной и непобедимой любви.
Дьявол носит не только Prada! Мэрилин Монро, как известно, утверждала, что бриллианты – лучшие друзья девушек. Красотка Дарлинг, героиня нашумевшего романа знаменитой французской писательницы Кристин Орбэн, уверена, что ее лучшие друзья – это ШМОТКИ. В ее коллекции Шанель соседствует с Кристианом Диором, Прада с Сальваторе Феррагамо, и имя им легион. Дарлинг ищет у них утешения, беседует с ними, советуется. Порой она способна познакомиться в клубе с мужчиной лишь потому, что ей кажется, что рядом с ним ее платье будет лучше смотреться.
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Оливия Уэдсли – известная английская романистка, культивировавшая жанр любовного романа. Творчество ее, рассчитанное на массового читателя, насыщено мелодраматизмом, отличается глубиной проникновения в женскую психологию.