Прозрачная тьма - [12]

Шрифт
Интервал

И кругами поверхность рябит.
Хорошо над речкой немою
Умирающий день провожать, –
Поболтать, поспорить с тобою
И вдвоем помечтать, помолчать!..
Соловей поет на опушке,
Над водою стрекозы журчат,
И зовут на берег лягушки
Из воды серебристых наяд, –
Этот хор знаком и приятен,
Как и блеск этих звезд с вышины,
Как игра изменчивых пятен,
Порожденных лучами луны!
Нам с тобой припомнилось детство,
Резвых шалостей, дружбы и ссор,
Милых тайн любви и кокетства
Перед нами проходит узор…
Всё прошло, что было так мило,
И что есть – то навек уплывет,
Как цветок, что ты опустила
В лоно быстрых сияющих вод!

МОРЕ И ЛУНА

Вдоль по небесным пучинам безбрежным
Мчится в ночной тишине
Облачко белое Лебедем нежным
К Леде прекрасной – Луне.
Вот донеслось, и в объятиях скрылась
Леда от взоров земных;
Тьма над землею мгновенно сгустилась,
Ветер смущенно затих.
Смотрит ревниво бурливое море
В бархатный неба альков,
Силясь прочесть в многозвездном узоре
Тайны божественных снов;
Тщетно валы оно мчит и вздымает,
Силясь достичь до небес,
Где сокровенный цветок расцветает
Страстных любовных чудес; –
Гневно бросаются волны на стену
Диких прибрежных камней,
Но рассыпаются в брызги и пену
С воем бессильным под ней…

ТОСКА ПО ПРИРОДЕ

Мне чужды уличные звуки,
Я не люблю толпы людской:
Они рождают холод скуки
И мысли, полные тоской.
Меня тревожат тучи пыли,
Блеск от витрин и фонарей,
Пролеток стук, автомобили,
Шаги, слова и смех людей.
Дома мне небо заслоняют,
Листву дерев и ширь лугов;
Меня гнетут, мне жить мешают
Дома шумливых городов.
Я не могу смотреть без злобы
На пошлый блеск людских затей,
На эти каменные гробы,
С рядами окон и дверей.
В своих мечтах неутомимых
Я жажду девственных лесов,
Хочу степей необозримых,
Хочу морей без берегов,
Хочу простора небосвода,
Высоких гор, бурливых рек;
Хочу туда, где царь – Природа,
А не бездушный человек!

УТРЕННЯЯ МОЛИТВА

Приветом солнца поля разбужены,
И ветер прыгает, дыша весельем,
И нежных тучек блестят жемчужины,
Синь опоясавши, как ожерельем.
Трава к востоку склонилась с трепетом,
И листьев шорохи, и речки ропот, –
Всё Бога славит отрадным лепетом,
Всё шлет к Создателю молебный шепот.
И я молюся в экстазе сладостном:
Дай быть мне, Господи, как утро – ярким,
Как листья – чутким, как ветер – радостным,
Как тучки – красочным, как солнце – жарким!

ПОСЛЕ ДОЖДЯ

Солнце жгуче. Гонит тучи
Вдаль, за кручи, на восток
И летучий, и певучий,
И пахучий ветерок.
Спрыснул травы для забавы
Дождь, лукавый гость весны,
Все дубравы так кудрявы,
Все канавы так полны.
Заблестели иглы ели,
Посвежели ветви ив,
Птичьи трели зазвенели,
Как свирели перелив.
На тропинке ни пылинки,
Все песчинки прилегли
И дождинки, как росинки,
Гнут былинки до земли…

В ЛЕСУ

Как глубока лазурь небес!
Как ярки солнечные блики!
Как свеж, недавно – серый, дикий,
Теперь – кудрявый, яркий лес!
Как в алтаре мы здесь стоим;
Вокруг берез прямые свечки,
А там – туман над гладью речки,
Как голубой кадильный дым…
Смотри, уж ризы из цветов
Кусты шиповника надели,
В зеленых рясах идут ели
Между колоннами стволов!..
О, не ходи туда, вперед,
Склонись смиренно у порога!
Здесь каждый листик славит Бога,
Творцу Природа гимн поет…
Нам так отрадно здесь с тобой,
Нам дрожь молитв лесных понятна,
И мы светлы, как солнца пятна
В листве у нас над головой!

ЗИМНЕЙ НОЧЬЮ

Подошла к моей двери, сказала:
«Ах, какая прелестная ночь!»
Помолчала, вздохнула устало
И ушла, непонятная, прочь…
Я взглянул: за холодным окошком
Разостлала зима пелены,
И бежит по искристым дорожкам
Бледный паж королевы Луны.
Он бежит и алмазы бросает,
И бросает вокруг жемчуга, –
Словно блесткий ковер постилает
Шаловливой рукой на снега.
Хорошо! И душа моя рада! –
Но не блесткам холодным Луны, –
Все надежды ее, вся отрада,
Все мечтанья – тебе отданы!
Ты ушла, ты сказала так мало,
Но затеплилось сердце во мне
И лазурным огнем замерцало –
Как немые снега при луне!

ДРУГУ

Мы встретились, друг, не средь шумного бала,
Но так же нежданно, но так же случайно,
Мы были друг другу так чужды сначала,
Но жизнь нас связала неслышно и тайно.
В ваш дом я явился, гонимый судьбою,
Меня вы не знали, не ждали, не звали,
И вот – повстречались мы в жизни с тобою,
Ты – в свете любви, я – в тумане печали.
Ты всею душою любила другого,
Меня всех любимых дни злобы лишили;
В любви и страдании общего много:
Любовь и тоска нас с тобою сроднили.
Сначала неясно, сначала в намеках,
В минутных порывах любовь укрывалась
В двух душах, друг другу родных, но далеких,
Но с каждой минутою всё разгоралась.
С тобой забывал я былые печали,
Тебе отдаваясь мечтами навеки,
Со мной в моем сердце мечты угасали
О прежде любимом другом человеке.
Жестоко мешали нам люди сначала,
Любовь наша часто обиды терпела,
Порой нам и горько, и больно бывало,
Но были мы тверды, и бодры, и смелы.
И вот, с каждым днем наши души всё ближе,
С тобой воедино мы слиты судьбою!
Я твой навсегда, мое солнце! Прими же
И этот мой стих, вдохновленный тобою!
Прими и запомни: всегда и повсюду,
В великой ли радости, в тяжком ли горе, –
Как прежде, как нынче, любить тебя буду
Великой любовью, широкой, как море!

ДОЧКА

Родилась в Севастополе, вырастала на Халки
Наша дочка походная, наша юная беженка, –
С пухлым пурпурным ротиком и глазами русалки,
Шаловливо-капризная и пискливая неженка.

Рекомендуем почитать
Столб словесного огня. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения.


Столб словесного огня. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения.


Благодарю, за всё благодарю

Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В.Ходасевича и Е.Таубер.