Проверяя Сенатора - [20]
Моя бровь изгибается.
– Все–те–не надежные–товарищи – это твоя мечта. Не моя.
Моя соседка пожимает плечами.
– Не затрахай их, пока не попробуешь несколько. – Она смеется и машет мне из коридора,
поправляя свою сумочку. Как только закрывается дверь, я соскакиваю с дивана и бегу
через коридор к себе в спальню. Остается меньше двух часов до того, как я должна быть в
лобби отеля, из которого меня заберет, присланный за мной, автомобиль Бена. Наконец–то
Брук ушла и я смогу придумать, что мне сделать со своими волосами.
Час спустя, я наконец–то одета, мои волосы забраны под гладкий парик, и я еду в такси,
направляющемся в отель Франклина. Я выхожу из такси и двигаюсь ко входу.
– Чем я могу Вам помочь? – спрашивает швейцар.
– Да… Я. – Черт. У него в руках планшет и он терпеливо ждет, когда я смогу все
объяснить. – У меня назначена встреча в лобби.
– Как Вас зовут?
Я сомневаюсь. Беннетт попросил меня использовать вымышленное имя, если кто–нибудь
спросит меня.
– Мисс. Иксесс, – отвечаю, глядя ему в глаза.
– О, да. Ваш номер готов. – Он переводит взгляд на портье, который стоит рядом с ним. –
Проводи Мисс Иксесс на стойку регистрации.
– Благодарю, – бормочу я, смущенная тем, что мне предоставлен номер в этом роскошном
отеле. Я не могу позвонить Бену и спросить его, поэтому я следую вовнутрь. Машина
прибудет за мной через двадцать минут, поэтому у меня есть еще время.
Уже в номере – нет, не так. В НОМЕРЕ ЛЮКС. Даже для такого роскошного отеля, этот
номер люкс чересчур шикарен. Многочисленные произведения искусства украшают
стены. Мне нравится, как сочетаются музейные, и современные скульптурные статуэтки,
которые расставлены тут и там. На столике в ведерке со льдом стоит бутылка
шампанского, рядом с ним единственный хрустальный фужер и красная роза в вазе. Я
нюхаю розу, вдыхая приторно–сладкий аромат.
Я опускаю сумку на пол и наливаю себе бокал шампанского. В одиночестве, потягиваю
напиток и выхожу на террасу, наслаждаясь видом на Вашингтон. Прислонившись к
перилам, я вздрагиваю, когда звонит мой телефон. Вытаскивая его из кармана пиджака, я
замечаю, что это номер Джона, светящийся на экране.
– Эй, привет, – говорю я, перед этим сделав глоток шампанского.
– Выступающий чертовски горяч, мне надо с кем–нибудь трахнуться. Ты свободна сегодня
вечером, чтобы сходить выпить и потанцевать? – нараспев произносит он.
– Ты сегодня работал? – я чувствую укол вины.
– Черт, да. Картер созвал всех, и бл*дь, мне тоже надо будет притворяться стажером,
чтобы добыть информацию на него. Сегодня я сделал несколько серьезных знакомств.
Господи, я хочу отпраздновать.
Я держусь за перила и смотрю на улицу внизу.
– Джон. Будь осторожен. Сплетни очень быстро распространяются. Ты сам мне это
говорил.
– Ну, дорогая, я проверил эти источники. Достаточно того, что я сыт скандальными
подробностями, которыми я поделился с моим редактором.
– И? – Я замираю, ожидая услышать какие грязные подробности он нарыл. Джон – это
журналистский эквивалент собаки «Редбон кунхаунд» в вынюхивании улик... секретов.
– Мне разрешили копаться в грязном белье Капитолия. Даже выделяют деньги на это.
Картер – это альфа–самец Капитолийского Холма и моего редактора это бесит, но сейчас я
собираюсь куда–нибудь. Мне нужен секс. Ты дома?
– Ммм, нет… Я ухожу, – Да, стоя на балконе, это первое, что приходит мне на ум. Если бы
Джон накопал что–либо даже слегка касающееся Беннетта, он бы уже сказал. Не важно,
чтобы не происходило у Джексона Картера, может, он просто изменяет своей любовнице.
Я играючи покручиваю фужер между пальцев и замечаю, что на фужере остался след от
моей красной помады.
– И чем ты сейчас занимаешься? – с издевкой в голосе произносит он.
– Да так, девчачьими делами, – захожу внутрь и открываю косметичку. – Ищу себе что–
нибудь новенькое из одежды. Косметики. Занимаюсь шопингом с Брук. Сейчас мы идем
смотреть новый фильм с Дженифер Лоуренс, – произношу я, и мой взгляд опускается на
открытую газету на столе рядом со мной.
Держа в руке помаду, я хожу вдоль выхода на балкон, молясь, чтобы он не встретил мою
соседку по комнате сегодня вечером и не прихватил меня за задницу за мою откровенную
ложь.
– Ха. Очень похоже на романтическую комедию.
Джон, хоть он и является тем кто «за», чтобы вести образ жизни гея, не любитель
девчачьих фильмов. Пусть он и гей, но он не неженка. Может, он и выглядит агрессивно со
всеми своими татуировками на руках и обычно на его лице небольшая щетина, чтобы
выглядеть немного мрачно, никто, кроме меня не знает, что он очень опрятный малый.
Весь такой в застегнутой–на–все–пуговицы–рубахе–с–бабочкой–и–в твидовом пиджаке–
самец.
– О, так и есть, – я отвечаю. – Ты знаешь, как Брук любит такие фильмы. – Оправдания.
Вранье. Я кручусь влево и вправо. Фактически, я становлюсь королевой по
«запудриванию» мозгов. Без сомнения, он не хочет идти на этот девчачий фильм.
– Ладно, беглянка, тогда я оставлю вас. Скажи Брукмайстер, что нам надо пообедать как–
Какой твой грязный маленький секрет?У каждого он есть.Для Ксавии Кеннеди, это была свобода. Вдали от ее элитарной и знаменитой семьи. Когда ее друг Джон Рихтер завершает стажировку в парламенте, она получает «вызов» присоединиться к самому сексуальному сенатору, по мнению «Космо», решив, почему бы не побыть его ученицей!Кроме того, сенатор Беннетт Стоун не совсем незнакомец. Он умный, великолепный, и он скрывает чертовски грязный маленький секрет.Кса и Бен встречались в Бостоне, и обнаружили, что хранят общую историю.Однозначно не политическую.Никаких имен; горячий, влажный, агрессивный, лучший, почти-публичный-секс.Вспышка безумия в Нью-Йоркском клубе.Ночь, которую они помнят уж очень хорошо.Последняя задержка на предвыборной кампании сенатора Стоуна оказывается проходом в умопомрачительный декаданс..
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.