Против его воли - [74]

Шрифт
Интервал

– Одну секунду, миссис Пакстон, – откликнулся Джек.

– Это не миссис Пакстон, – ответила Лина, и ее голос задрожал.

Пончик звонко залаял, дверь распахнулась. Джек вытирал руки бумажным полотенцем.

– Лина? – удивленно произнес он. – Что случилось? Что ты здесь делаешь?

Пончик едва не сбил ее с ног. Лина погладила его мохнатую голову и улыбнулась.

– Я тоже рада видеть тебя, малыш.

Она подняла глаза и посмотрела на Джека, который уставился на нее, как на привидение.

– Привет, – сказала она, все другие слова просто выскочили из головы при одном взгляде этих синих глаз. Запах химикатов щекотал ей нос.

– Привет, – отозвался Джек. Он казался таким же ошеломленным, как и она. Это был мужчина, которого она больше никогда не надеялась увидеть. И Лина не могла насмотреться на него. – Я даже не знаю, что сказать, – признался Джек.

– Я тоже.

– У тебя все хорошо?

– Нет.

Он выбросил полотенце в корзину и взял ее за плечи.

– Что случилось?

– Мне кажется, я люблю тебя, – вырвалось у Лины.

Джек широко улыбнулся.

– И что, это неразрешимая проблема?

– Как посмотреть!

– Потому что я негодяй и тому подобное?

– Да.

Джек хотел обнять ее, но Пончик продолжал стоять на передних лапках, умоляя Лину о внимании.

– Пончик? Посторонись, пожалуйста.

Он даже ухом не повел.

Лина погладила пса.

– Я кое-что припасла для тебя, но только дай минутку поговорить с твоим хозяином.

Пес посмотрел на обоих по очереди, а затем устремился вверх по лестнице.

– Прибегаешь к взяткам, док? – пошутил Джек.

– Видишь, до чего ты меня довел?

Джек все еще не решался обнять ее.

– Что случилось?

– Давай поднимемся наверх, а?

Он обернулся.

– Позволь мне кое-что доделать, не хочу испортить снимок.

Лина тихо прошла за ним, чтобы посмотреть, тот ли это снимок, о котором она думала. Она не ошиблась. Это была ее фотография. Лина наблюдала, как Джек достал снимок из раствора и положил в глубокую ванночку, где плавали и другие фотографии.

Джек накрыл ванночки стеклами, потом выключил воду, и снимки в большом сосуде плавно опустились на дно. Он неторопливо вытер руки.

– Пошли наверх.

Он обнял Лину за талию, пока они поднимались на кухню.

– Бокал вина? – предложил он.

Лина покачала головой, не уверенная в том, что ей не придется вскоре сесть за руль.

– Лучше не надо.

– Так ты думаешь, что можешь полюбить меня? – спросил Джек.

– А разве это так ужасно?

– Просто кошмар.

– Возможно, все получится, если ты напомнишь мне, что все еще любишь меня. – Лина, наконец, перевела дыхание. – Ты ведь любишь меня, да?

Джек зажал в ладонях ее лицо.

– Больше, чем ты можешь себе представить.

– Джек?

– Да?

– Я должна кое-что сказать. Тебе ставили много подножек, когда ты был маленьким. Но ты не позволил сбить тебя. Ты вырос очень хорошим человеком.

– Это все тетя Софи.

– У нее хорошо получилось.

Джек улыбнулся, но как-то невесело.

– Она бы здорово поддала мне, если бы знала, через что я заставил тебя пройти. Мне очень жаль.

– Я знаю.

– Так ты простишь меня?

– Я еще думаю над этим, но уверена, что прощу.

Он сделал глубокий вдох.

– Ты никуда не поедешь сегодня. Вина?

– Да.

Разливая напиток, который они пробовали около месяца назад, Джек произнес:

– Я должен сказать тебе то, что ты скорее всего и не знаешь.

– И что это?

– Присядь.

Лина села, и он опустился рядом, взяв ее за руки:

– Ты меня любишь?

– Думаю, да.

Он опустил голову, а потом посмотрел Лине в глаза, и она вся напряглась.

– Что?

– Может, ты возненавидишь меня, когда услышишь то, что я скажу, но я собираюсь попросить тебя выйти за меня замуж, родить мне детей и хочу все начать сначала, отбросив старые заблуждения.

– Ты собираешься попросить меня выйти за тебя замуж?

– Обрати внимание на старые заблуждения.

Лине казалось, что ее сердце сейчас выпрыгнет из груди. Она даже не помнила, как ответила ему:

– Хорошо. – Но ей не терпелось перейти к вопросу о замужестве.

– Я прочитал документы по Латимеру. Лина, твой муж не шпионил за тобой. Он пытался защитить тебя.

– Что?

– Он нанял этих сыщиков, чтобы они оберегали тебя. Он никогда не думал, что ты изменяешь ему. У него появилась навязчивая идея, что тебя могут похитить из-за его исследований.

– Но он сам признался!

– Он любил тебя. И не хотел, чтобы ты жила в страхе.

Лина была потрясена. Она обижалась на Стивена за то, что он подозревал ее в неверности, и все оказалось чушью.

– Но почему он просто не сказал мне об этом? Ложь погубила наш брак.

– Полагаю, он так сильно любил тебя, что даже решился разрушить ваш союз. Твоя жизнь была важнее. И я согласен с ним.

Она положила голову на стол.

– О Господи, я влюбилась в очередного Стивена! Почему мне так не везет?

Джек погладил ее по волосам.

– Единственное, в чем я похож на Стивена, это в том, что люблю тебя. У меня нет его мозгов. У меня только есть его способность любить женщину. Поверь в это, Лина.

Она посмотрела на него, и вся ее злость испарилась.

– Черт возьми, я верю.

– Ты такая смешная, когда ругаешься.

Лина стукнула его по животу.

– Но мне действительно не нравится, когда меня опекают.

– Прости, – ответил Джек и заулыбался.

– А зачем ты отдал наследство Софи мне? – спросила Лина.

Его улыбка исчезла.

– Я так много отобрал у тебя. Я хотел хоть как-то возместить убытки. – Он почесал подбородок. – По правде говоря, я никогда не стремился получить деньги Софи. Единственное, что мне очень нравилось, так это домик. Да и он перестал привлекать меня, когда тебя не стало рядом.


Еще от автора Триш Дженсен
Блондинка на час

У кого больше шансов получить престижную работу – у строгой бизнес-леди или у классической «глупой блондинки»? Над этим вопросом ломает голову социолог Ли Смит и во имя науки решается пожертвовать собой...Прямые каштановые волосы превращаются в светлые кудри. Деловые костюмы и удобные туфли меняются на мини-юбку карамельных цветов и босоножки на немыслимых шпильках.Теперь остается только научиться глупо хихикать, и... дорога открыта!Но неожиданно всю идеальную комбинацию Ли путает... что бы вы думали? Конечно же, любовь!


Без ума от тебя

Два адвоката – мужчина и женщина, – ведущие скандальное дело о разводе...Женщина считает всех мужчин мерзавцами и не намерена менять свое мнение.Мужчина убежден, что нет в жизни ничего более абсурдного, чем женщина-адвокат.Для них невыносимо быть вместе – но они не могут друг без друга и часа.Болезнь, неизвестная науке?Или – старая как мир любовь?..


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Ночь, когда шел дождь

Почти год назад в бурную грозовую ночь, юная Кристен стала женой властного и сурового Джошуа Брейди – и очень скоро сбежала oт мужа, желавшего безраздельно управлять ее жизнью.Но теперь Кристен возвращается. Возвращается, осознав, как страстно и нежно любит она своего супруга, но в тайне уверенная, что его страсть уже успела превратиться в ненависть и презрение.Однако – в чем можно быть уверенной, когда речь идет О ЛЮБВИ?..


Женщина моей мечты

…Он собирался жениться. Все было решено. Оставалось лишь познакомиться с семьей невесты. Визит по обязанности? Поначалу, да. Однако внезапно Риза Корбетта словно пронзило молнией: в сестре нареченной он узнал женщину СВОЕЙ МЕЧТЫ. Женщину, о коротком курортном романе с которой, он не в силах забыть вот уже два года. Женщину, которую он неистово, страстно любит по сей день.Возможно, ли вернуть прошлое?Кто знает…


Берег счастья

Первый закон женщины, желающей добиться успеха в жестоком мире большого бизнеса, — никакой личной жизни на работе. И удачливая Марла Фостер неуклонно подчинялась этому закону долгие годы… пока не встретила однажды неотразимого Брента Вентуру, мужчину, в чьих горячих и сильных объятиях она впервые ощутила себя не жесткой и самоуверенной бизнес-леди, а просто женщиной. Женщиной нежной, прекрасной и счастливой. Женщиной любящей и любимой…


Первый и единственный

Она была «серой мышкой», а ее муж — признанным красавцем. Она была тихой скромницей, а ее муж — настоящим светским львом.Она сомневалась в его любви — а он просто жить без нее не мог. Теперь она требует развода, а у него остался ТОЛЬКО ОДИН ШАНС доказать, что она была, есть и всегда будет смыслом его существования, что именно он сделает ее счастливой!