Простые удовольствия - [16]
Она подняла брови.
– Что, если ты потерпишь неудачу?
– Это маловероятно. Я всегда соединяю риск с трезвым расчетом.
– То есть ты редко проигрываешь?
– Никогда.
– Тогда зачем ты меня сюда привел? – улыбнулась она. – Совершенно очевидно, что ты уже принял решение.
– Прежде чем сделать последний шаг, я всегда хочу услышать еще одно мнение. Ты давно живешь в этом городе и хорошо его знаешь. Как ты думаешь, здесь нужен еще один магазин туристической экипировки?
Она кивнула:
– Банф – это популярный туристический центр, поэтому товары для путешественников пользуются здесь большим спросом. Некоторые ездят за ними в Калгари, но если у нас в городе появится еще один магазин с хорошим ассортиментом, большая часть местных жителей будет делать покупки здесь.
Дрю на днях провел исследование рынка и пришел к такому же выводу.
– А наверху…
– Можно разместить там отдел с одеждой. Ты лучше меня знаешь, какие товары пользуются наибольшим спросом. Среди твоих сотрудников определенно есть специалисты, которые знают, как правильно распланировать торговое помещение, – улыбнулась она. – Как фотограф, я могу лишь сказать, что оно подходит для твоих целей.
Риелтор посмотрел на Дрю, и тот кивнул:
– Я уже сделал вам предложение. Оно остается в силе.
– Торг уместен?
– Я готов добавить к указанной сумме не более десяти процентов. Собственник помещения прекрасно знает, что не получит за него, сколько просит. Даже несмотря на выгодное расположение здания.
– Я с вами свяжусь, – сказал риелтор.
Попрощавшись с ним, Дрю и Харпер вышли на улицу, где по-прежнему ярко светило солнце.
– И это все? – спросила Харпер.
– Пока да, – кивнул он. – Полагаю, владелец сегодня же мне позвонит и после коротких переговоров примет мои условия, а завтра начнет готовить бумаги.
– А после этого что будет?
– Я подпишу все, что нужно, затем вернусь домой и вместе со своими людьми разработаю план по обустройству нового магазина, – улыбнулся он. – Затем я пришлю сюда бригаду рабочих, которые сделают косметический ремонт, и после этого можно будет закупать товары и нанимать персонал. Если все пойдет гладко, мы, возможно, откроемся уже в январе.
Харпер, идущая рядом с ним, притихла.
– Ты в порядке? – спросил он, остановившись. – Ты внезапно замолчала. Тебе стало плохо от мороженого?
Она слабо улыбнулась ему и продолжила идти.
– Нет, с этим все в порядке. Меня уже не так тошнит по утрам, как раньше. Мне бывает плохо всего один час, а затем все проходит. Надеюсь, что скоро меня совсем перестанет тошнить по утрам.
– Тогда почему ты внезапно притихла?
Харпер задумчиво поджала губы.
– Я хорошо провела с тобой время в прошлый раз и сегодня. Я знала, что ты приехал сюда на короткое время, но быстро об этом забыла. Мне не следовало забывать.
– Означает ли это, что ты хочешь, чтобы я остался? – спросил он, хотя знал, что не сможет остаться ни при каких условиях. Последнее, чего он хотел, – это вселить в Харпер напрасную надежду и причинить ей боль. Он не был готов к отношениям с обязательствами и не хотел ее обманывать. Несмотря на это, он хотел получить ее ответ, узнать, как она к нему относится.
– Если я скажу «да», не придавай этому большого значения. Я знаю, что мы с тобой разные, но у нас с тобой есть также кое-что общее. Есть вещи, которые нравятся нам обоим. И я, кажется, тебе нравлюсь, хотя я…
Она осеклась, и ее щеки порозовели от смущения. Тогда Дрю легонько коснулся ее руки и спросил:
– Хотя ты что?
Ему пришлось долго ждать ответа. Сначала мимо них прошла группа японских туристов, затем знакомая Харпер с пятью собаками на поводках. Харпер погладила каждую из собак и перебросилась с женщиной несколькими фразами, прежде чем та пошла дальше.
Дрю уже думал, что не получит ответа на свой вопрос, когда Харпер вдруг произнесла:
– Я всегда была девочкой-сорванцом. В отличие от Адель, я не красавица и не обладаю женственными формами. Я понимаю, что совершу ошибку, если закручу мимолетную интрижку с тобой, но мне приятно чувствовать себя желанной.
Он вдруг понял, что Харпер одинока, и у него защемило сердце.
– Можно иметь множество друзей и при этом чувствовать себя одиноким, – заметил он.
Они направлялись в сторону ее дома, но он ничего не имел против, хотя сегодня он еще планировал сходить в деловую часть города.
– Не могу поверить, что ты одинок, – сказала Харпер, посмотрев на него. – Ты такой общительный и энергичный и…
– И я очень скучаю по своей семье. У меня много друзей, но в основном это мои деловые партнеры и сотрудники, с которыми меня связывают взаимовыгодные отношения. Они хорошие люди, но я понимаю, что наши отношения можно назвать дружбой с большой натяжкой, – признался он. – Знаешь, самые искренние и прочные дружеские отношения я обрел во время путешествий. Один парень отвез меня в свою деревню и пригласил поужинать вместе с его большой семьей. С другим, который был моим гидом, мы стояли на краю жерла вулкана и говорили о вечном. Не пойми меня превратно, мне хватает общения с людьми, но время от времени я чувствую себя одиноким.
– В таком случае ты очень умело это скрываешь за уверенностью и обаянием.
В канун Рождества Джереми Фишер, богатый американский бизнесмен, приезжает по делам фирмы в Канаду. Прошлым летом здесь, на морском курорте, у него случился короткий, страстный роман с Тори Шарп, менеджером отеля. Джереми надеется возобновить связь и снова – на короткое время. Неожиданное известие о том, что Тори беременна и он скоро станет отцом, приводит его в смятение. Джереми не готов обзавестись семьей, однако, лишенный в детстве родительской любви, он не хочет такой же участи для своего ребенка. Тори готовится любой ценой отстаивать свои материнские права.
Капитан Ноа Лэреми выздоравливает после тяжелого ранения. Справиться с житейскими проблемами ему помогает очаровательная Лили Жермен. Вскоре между ними вспыхивает чувство, однако оба боятся любви, и у каждого есть на то причины.
Свадьба не состоится, но зачем отменять запланированный медовый месяц? София Холлингсворт отправляется в свадебное путешествие одна и знакомится с Томасом Мендозой, человеком хмурым, неразговорчивым, но очень привлекательным. Несколько дней, проведенных вместе, изменяют жизнь Софии и Томаса. Но они оба боятся любви и оба хранят свои тайны…
Джен, веселая, работящая девушка, живет одна. Когда-то ее оставил любимый человек, и она так и не нашла своего счастья. И вот после двенадцати лет разлуки Джен снова встречает того, кто когда-то разбил ее сердце.
После семейной трагедии и ухода жены Броуди Гамильтон замкнулся в себе и целиком отдался работе. Все меняется после приезда Люси Форнсворт, представительницы его европейского партнера. Юной красавице удается растопить лед в сердце Броуди, вот только он никак не может отделаться от ощущения, что она от него что-то скрывает.
После тяжелого трудового дня владелец ранчо возвращается домой и находит на пороге своего дома… младенца. Теряясь в догадках, он обращается за помощью к новой соседке, с которой уже успел повздорить…
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…