Простые радости - [26]
— Она появилась?
— Да, вся такая нахальная и хитрющая. Снова задавала свои дурацкие вопросы. Только на этот раз у нее их было еще больше. Она раздобыла имена владельцев компании. Однако глупая девка не знает, кто они такие. А мы должны постараться сделать так, чтобы никто больше не узнал этого.
— Понял тебя, Уолтер.
— Знаешь, что делать?
— Не беспокойся. Я обо всем позабочусь сам.
— Отлично. Мы скоро будем там. Смотри в оба.
— Будь спок. Считай, что все уже тип-топ.
Сьюзен сидела рядом с Нортом на переднем сиденье. В висках стучала кровь, руки слегка дрожали. Она изо всех сил сжимала блокнот, с нетерпением ожидая, когда приступит к своему первому в жизни репортажу с пожара. Норт почти не разговаривал, сосредоточился на дороге, старался не отставать от идущей впереди полицейской машины с «мигалками» и воющей сиреной. Они мчались на максимальной скорости, резко срезали углы, шины визжали, «мигалки» на полицейской машине яростно вращались и освещали темное ночное небо.
Три пожарные машины уже прибыли и стояли, растянувшись вдоль дороги, но пожарные не сильно продвинулись на пути борьбы с бешеным пламенем. Многие бегали вокруг, выносили из машин шланги, прикручивали концы к насосам, собирали оборудование. Сьюзен быстро окинула взглядом место события, но Эл не нашла.
Норт еще не успел полностью остановить автомобиль, как она уже распахнула дверцу, выскочила наружу и помчалась к пожарным машинам.
Волны жара от полыхающего огня обожгли ее лицо, плечи и ноги, и она сразу согрелась. Люди носились вокруг, пытаясь перекричать рев и шум неистовой огненной стихии. Едкий запах горящего дерева и плавящегося металла смешивался с жаром и волнами поднимался вверх.
Норт уже направился к начальнику пожарной бригады, который только качал головой, глядя на полыхающее здание.
Сьюзен подскочила к ним.
— Выглядит не очень обнадеживающе, — прокричал начальник Норту.
Сьюзен протиснулась между ними, наклонилась к главному пожарному и начала кричать изо всех сил, чтобы он ее услышал.
— Я репортер орорского «Курьера». Кто-нибудь есть там, внутри?
Он покачал головой:
— Нет, по крайней мере нам об этом неизвестно. Здание давно пустовало, его много лет никто не использовал.
Сьюзен отступила назад и смотрела, не появится ли Эл, наблюдая за работой пожарных. Она задаст вопросы начальнику пожарных позднее, после того, как все несколько успокоится. А пока вытащила свой блокнот и начала быстро записывать все, что попадалось на глаза, — количество пожарных, номера их машин, как они одеты, как выглядят, как борются с огнем, сколько народу собралось поглазеть на пожар. Она прошла к дальнему углу здания, в сторону от толпы, продолжая делать записи, как вдруг ей послышался слабый голос откуда-то из дальнего угла:
— Помогите. Помогите.
Сьюзен быстро оглянулась вокруг. Все пожарные были слишком далеко, чтобы услышать, поблизости не было ни души. Кто-то нуждался в помощи. И казалось, что этот кто-то близко, совсем рядом с ней. Возможно, ей удастся дотянуться. Сьюзен знала, что не должна подходить к горящему зданию, но отчаянная мольба о помощи поразила ее, буквально потрясла, и она испугалась, что если будет ждать, то окажется слишком поздно — этот угол уже опасно накренился. Она выронила блокнот и побежала через лужайку.
Плотнее запахнувшись в свой толстый жакет в надежде, что он убережет ее от ожогов, Сьюзен нырнула в тень за углом горящего здания. Там она увидела фигуру на корточках у стены, с головы до ног облаченную в черное. Только лицо, совершенно белое, как у мима, виделось в полыхании пожара.
— С вами все в порядке? — задыхаясь, спросила Сьюзен. Что-то показалось ей странным, очень странным… Она подумала было, что он выглядит очень знакомым, но никак не могла припомнить, где видела его. Он пристально смотрел на нее. И в его взгляде Сьюзен разглядела не страх, а ярость.
И в это мгновение он набросился на нее, схватил, развернул кругом и зажал ее шею в сгибе локтя.
— Нет. Со мной не все в порядке. А вот ты слишком долго совала нос не в свое дело, — прорычал он. — Слишком долго для собственного блага. И теперь заплатишь за это.
А потом наступила тишина.
Глава 6
Эл разыскивал Сьюзен с тех пор, как редактор сообщил ему, что она скоро прибудет на место происшествия.
Ему не хотелось признаваться в этом даже самому себе, но он ужасно скучал по ней сегодня вечером. Он и в прошлый раз хотел отправиться на тот митинг в церкви, но помешало другое задание. И он тогда провел всю ночь, думая, как там дела у Сьюзен.
Да, Сьюзен Уэллс нравилась ему все больше и больше. И как бы он ни старался бороться с собой, но она постепенно становилась частью его жизни.
И тут он заметил ее, мчащуюся с непокрытой головой к углу горящего здания. Сердце мгновенно подпрыгнуло к горлу. Да что она, с ума сошла, что ли? Какого черта она творит? Где шлем? Да она погибнет на этом проклятом пожаре!
Эл схватил за рукав ближайшего к нему пожарного.
— Идемте со мной, немедленно, — проревел он, перекрывая грохот пламени и даже не пытаясь скрыть отчаянного страха.
Пожарный помчался за Эл, когда увидел, что тот направляется к горящему зданию.
Офицер полиции Сэм Купер арестовал очаровательную незнакомку, приняв ее за известную преступницу. И теперь не знает, как вымолить у Тери Франклин прощение, – эта женщина, в которую он без памяти влюбился, не желает и смотреть в его сторону! Но Сэм – не из тех, кто безропотно согласится с ответом «нет». И он сделает все возможное и невозможное, чтобы услышать от Тери «да»!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..