Просто сказка - [2]
Джессике вдруг показалось, что это чрезвычайно умный и прозорливый человек, который для чего-то прикидывается неотесанным и примитивным.
— Старики с толстыми кошельками бывают иногда излишне требовательны в своих запросах, — продолжил он.
Джессика расстегнула еще одну пуговицу на блузке.
Наверное, учится в университете, а здесь подрабатывает? И пытается соответствовать своему нынешнему занятию.
— А девушки вроде вас иногда чересчур легкомысленны.
Джессика улыбнулась — в меру иронично.
— Мне покойная мамочка тоже прошептала что-то похожее.
— Когда? — Парень торопливо оглядел прилегающие могилы.
— То есть мне показалось, что прошептала… хотя вряд ли она упустила бы случай меня повоспитывать.
— И была бы совершенно права, мэм: судя по всему, вы очень доверчивы.
Джессика шагнула навстречу кладбищенскому смотрителю, посмевшему без предварительной договоренности приступить к анализу ее противоречивой натуры.
В этих университетах учат чему угодно, только не правилам хорошего тона.
— А вам какое дело до моей доверчивости? — Джессика уперла руки в бедра — эта воинственная поза всегда действовала на рьяных наглецов должным образом. — Отвечайте: какое?
— Вы правы, мэм, никакого.
— А не кажется ли вам, мистер, что кладбище — не самое подходящее место для упражнений в психоанализе?
— Мэм, для случайных знакомств кладбище тоже весьма сомнительный вариант.
— Вы на что намекаете, мистер?
— Да нет, даже и не думайте, будто я смею обвинять вас, мэм, в ловле одиноких мужчин, годных для удачного брака.
— Тогда зачем вы затеяли этот странный разговор? — Джессика сменила воинственную позу на соблазнительную. — Признавайтесь.
Нет, ей нисколько не хотелось флиртовать с этим типом, который отвечает за чистоту могил, — ей просто нравилось, когда мужчины все-таки иногда обращают на нее внимание.
— Ну так чего замолчали, мистер?
Джессика смело вознесла многострадальный каблук на бордюр, и мини-юбка почти совсем перестала скрывать то, чем гордится любая адекватная женщина.
Но атлета в траурном комбинезоне не смутили прелести, упакованные в полупрозрачные кружева.
— Мэм, я просто хотел вас предупредить.
— О чем же?
— У вашего нового знакомого немного странная репутация.
— Это вы про Томаса…
— Да, про Томаса Джона Крейга-младшего.
— Увлекается мужчинами?
— Нет, мэм.
— Неужели педофил?
— Нет, мэм.
Джессика настороженно взглянула на ряды ухоженных могил.
— Надеюсь, этот Томас не некрофил?
— Мэм, если бы его влекли трупы, он вряд ли заинтересовался бы такой очаровательной, полной жизни особой, как вы.
— Спасибо за комплимент.
— Нет, вы вправду очаровательны.
— Давайте вернемся к Томасу…
— Джону Крейгу-младшему.
— Продолжайте, продолжайте.
Джессика нарочно чуть наклонилась вперед, чтобы молодой кладбищенский уборщик оценил ее декольте и французский бюстгальтер.
— В общем, мэм, у Томаса Джона Крейга-младшего было три жены.
— Сколько?
— Три.
— А что, симпатичный мужчина.
— Без сомнения.
— За такого любая пойдет.
— Он этим и пользуется.
— Мистер, не морочьте мне голову. Давайте поконкретней, если у вас имеется компромат на Томаса…
— Джона Крейга-младшего.
— Я слушаю.
— В общем, предыдущие три жены, такие же славные, молодые и абсолютно здоровые, как и вы, погибли при невыясненных обстоятельствах.
— Все три?
— Да, и заметьте: с каждой он прожил не более года.
— Вы хотите сказать, что жен Томаса…
— Джона Крейга-младшего.
— Что жен преследует какой-то злой рок?
Но кладбищенский информатор уклонился от прямого ответа.
— Простите, мэм, наверное, я наболтал лишнего.
— Да нет, спасибо. Я теперь хоть в курсе, что Томас…
— Джон Крейг-младший.
— Что он вдовец. А то я могла бы попасть в нелепую историю.
— Значит, вы все-таки решили принять его приглашение?
— Но кто не рискует, тот остается в старых девах, — сказала Джессика излишне уверенно. — А перспектива ни разу в жизни не испытать медового месяца — не самая радужная.
— Вы правы, мэм.
И красавец с умными глазами, торсом атлета и замашками техасского ковбоя возобновил мытье надгробья.
— Кстати, а вы женаты?
— Я?
— Вы, вы.
— Пока нет.
— Я так и подумала.
Джессика рассмеялась.
— Да, последний штрих, мэм, — сказал могильный ковбой, окатывая из шланга скорбный медальон и позолоченную эпитафию. — Ни одна из жен Томаса Джона Крейга-младшего ни разу ему не родила.
— Невезучий он какой-то, вы не находите?
— Может, и невезучий…
— Жизнь покажет. — Джессика застегнула верхние пуговицы блузки. — Тем более что я ему ничего конкретно и не обещала.
Джессика нарочно резко повернулась спиной к нерадивому работнику кладбища.
— Ах да, мэм, совсем забыл! — крикнул ей вслед неунывающий парень. — Меня зовут Ральф.
Джессика почти остановилась, дожидаясь продолжения, но мойщик надгробий не произнес больше ни слова.
Будущая невеста Томаса Джона Крейга-младшего, выдержав гордую паузу, подходящую для уязвленного самолюбия, глянула через плечо.
Могильный ковбой исчез вместе со шлангом для полива и жесткой намыленной щеткой.
Исчез, как привидение.
Джессика внимательнее всмотрелась в ближнее надгробье, поблескивающее после мытья в лучах робкого солнца, ослабленного перистой облачностью.
Нет, этот Ральф явно не призрак.
Она не верит в настоящую и чистую любовь, так как уверена, что всех привлекают лишь ее деньги. Он тоже не верит в любовь, но по абсолютно противоположной причине. Она — дочь миллиардера и коллекционирует кукольных принцесс. Он — егерь в заповеднике, владеет только ружьем и собакой. Но однажды их судьбы пересекаются…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
Ревнивая жена-спелеолог, чтобы отомстить мужу за измену, заманивает его в пещеру-лабиринт. Бедняга обречен на гибель — в полной темноте, с минимальным запасом еды и воды. Но он не собирается сдаваться. Его жизнь в лабиринте насыщеннее, чем приключения Крузо на необитаемом острове. И вот награда — несгибаемый пленник умудряется отыскать в подземелье самое драгоценное из земных сокровищ…
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…