Просто люблю - [12]
— Ты тоже отлично смотришься.
— Благодаря твоим стараниям, детка. Врачи заверили, что еще несколько дней — и я вновь буду свеж, как огурчик. Если бы не дурацкое сотрясение да синяк, я бы уже был в полном порядке.
Только тут, внимательно приглядевшись, Эйлин заметила под левым глазом Лео характерную опухоль.
— Какой большой! Тебе, наверное, больно?
— Совсем немного. Могло бы быть и гораздо хуже. Сломанный нос, например, или…
— Не будем больше об этом, — поспешно прервала его Эйлин, которой почти физически было больно думать о том, что это совершенное тело может быть искалечено. — Все хорошо, что хорошо кончается.
— Верно, — согласился Лео и предложил: — Пройдем в дом?
Эйлин кивнула. Они поднялись по ступенькам и прошли внутрь.
Внутри особняк оказался еще более роскошным, чем снаружи. Дорогие и изысканно отделанные интерьеры свидетельствовали о том, что у их владельца отменный вкус. Или что, по крайней мере, у него хватило ума пригласить хорошего дизайнера.
Не удержавшись, Эйлин полюбопытствовала:
— У тебя прекрасный дом. Кто занимался его обустройством?
— Главным образом я, — ответил Лео. — Рад, что тебе нравится. Некоторые находят мой особняк чересчур помпезным.
— Они просто тебе завидуют, — заверила Эйлин. — В жизни не видела ничего прекраснее.
— О, мое скромное жилище не идет ни в какое сравнение с роскошными дворцами Франции и Италии. Если ты была… — Заметив потускневший взгляд Эйлин, Лео спохватился: — Я хотел сказать, если ты их видела по телевизору или на открытках, то прекрасно понимаешь, что я имела в виду.
— Да, понимаю, — улыбнулась Эйлин, но улыбка вышла довольно жалкой. Господи, какая колоссальная пропасть лежит между ней и Лео! Прямо принц и Золушка. — И все же считаю, что твой особняк поистине великолепен.
Ее искренняя похвала пришлась Лео по сердцу.
— В таком случае, прежде чем мы сядем за стол, я покажу тебе остальные комнаты. Но сначала позволь познакомить тебя кое с кем. Когда я говорил, что живу один, то несколько кривил душой. На самом деле со мной под одной крышей обитают замечательные люди, которые пекутся обо мне, словно о родном сыне. Пройдем в гостиную. Нас дожидаются там.
Эйлин ревниво насторожилась. Однако уже в следующую минуту широко улыбалась и пожимала руки новым знакомым.
— Эйлин, это миссис и мистер Смитсон, заботящиеся обо мне с самого рождения. Энн и Роджер, а это Эйлин, та самая девушка, что помогла вашему покорному слуге выпутаться, пожалуй, из самой опасной переделки в жизни, — представил Лео их друг другу. — Надеюсь, вы быстро найдете общий язык.
Следующие минут пять прошли в непринужденной беседе. К своему немалому облегчению, Эйлин обнаружила, что ее новые знакомые — экономка и ее муж, работающий садовником здесь же, а вовсе не жена или, на худой конец, любовница Лео, как она себе вообразила по пути в гостиную. Супруги служили еще у отца Лео, поэтому по праву считались едва ли не членами семьи. Во всяком случае, сам Лео относился к ним с почтением и теплотой, словно к родителям.
Миссис и мистер Смитсон очень понравились Эйлин. Симпатия оказалась взаимной. Несколько восхищенных фраз по поводу безукоризненной чистоты в доме и прекрасного, тщательно возделанного сада пришлись супругам весьма по душе. Простая, приветливая и общительная гостья произвела на них самое благоприятное впечатление.
Наконец Лео предложил Эйлин пройти в столовую. За обедом, кстати оказавшимся столь же хорошим, как и все в этом доме, молодые люди весело болтали о всякой всячине. После десерта Лео предупредил, что кофе подадут в кабинет, и они направились туда.
Когда прислуга накрыла кофейный столик и удалилась, Лео и Эйлин некоторое время потягивали обжигающий напиток молча. Наконец, слегка откашлявшись, Лео отставил чашку в сторону и произнес:
— Эйлин, позволь мне еще раз поблагодарить тебя за оказанную помощь. Если бы не твое своевременное вмешательство, мне пришлось бы несравненно хуже. — Заметив, что девушка что-то порывается сказать, он жестом остановил ее. — Я помню, что в знак признательности обещал тебе кое-что рассказать. И я намерен сдержать обещание.
В свою очередь, поставив чашку на столик, Эйлин осторожно произнесла:
— Если тебе не хочется об этом говорить, не надо. Я отнюдь не намерена вмешиваться в чужую жизнь.
— Спасибо, — ответил Лео, в должной степени оценив ее благородный жест. — И все же я считаю, что ты имеешь право знать, каким образом я, банкир, оказался в обществе тех четырех подонков в таком месте и в такое время. — Спохватившись, что мог нечаянно обидеть Эйлин, он поспешно произнес: — Прости, я вовсе не хотел сказать о твоем районе что-нибудь дурное. Просто…
— Все в порядке, — улыбнулась Эйлин. — Я прекрасно знаю, какая о наших кварталах идет слава. И, поверь, давно бы убралась оттуда, если бы имела возможность купить более приличное жилье.
Лео вдруг ощутил острое желание узнать побольше об этой девушке. Как получилось, что в таком неприглядном месте, пользующемся дурной репутацией, выросла и распустилась столь прекрасная и чистая роза? Однако, понимая, что сейчас не время для подобных расспросов, он сдержался.
Рейчел потрясена любовной историей, которую ей по секрету поведала тетя: мать Рейчел, Эмили, девятнадцатилетней девочкой была до того влюблена, что бросила учебу и привычное общество и поселилась с возлюбленным, Джейкобом Беккером, в лесной глуши, но, не вынеся подобной жизни, сбежала. Джейкоб же, утратив интерес ко всему и вся, спустя полтора года разбился на «Цессне». Через тридцать с лишним лет родственники Джейкоба неизвестно для чего приглашают все семейство Эмили на свадьбу его племянницы. Рейчел, тайно надеясь прикоснуться к семейной тайне, летит в Нью-Йорк одна, и история повторяется — она страстно влюбляется в сына покойного Джейкоба…
Каждый из них был по-своему красив, и оба уверяли, что любят ее. Один — банкир и миллионер, тонко чувствующий нежную душу Дейзи и готовый немедленно вести ее к алтарю. Другой — повар, хоть и в элитном ресторане, устраивающий сцены ревности по пустякам и отнюдь не торопящийся узаконить их отношения.Казалось бы, нет никаких сомнений в том, кого предпочтет Дейзи. Но когда дело касается любви, никогда ничего нельзя сказать заранее.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…