Просто друзья - [76]
по-другому. Он не просто ее целовал, о
н общался с ней. Этот п
оцелуй был не с
редством
для достижения цели, за самим поцелуем был глубокий смысл.
Что же, вот это сейчас некомфортно.
Ченс прочистил горло.
— Я пойду в свою комнату.
Леви стеснительно отошел от своей девушки.
149
— Извини за это, братан. Я постараюсь сдерживать свои бушующие гормоны, пока ты здесь. Подойди и познакомься с моей девушкой, Анной.
— Как дела в школе? — спросила она.
— Дерьмово, — ответил ей Ченс. Он не пытался быть проблемным, по крайней
мере не с Анной. Она не должна была выслушивать его страхи и тревоги.
— В старшей школе всегда дерьмово, — сказала она, подходя к кухонной
столешнице. — Но почему именно сегодня все отстойно?
— Полный придурок и бывший моей подруги написал о ней песню.
— Дерьмо, — сказала Анна. — Я не этого ожидала. Я думала ты расскажешь о
проваленном тесте или еще чем. Я могу помочь с тестами, но не могу помочь с
придурками, пишущими песни.
— Он еще не рассказал тебе лучшую часть, — встрял Леви. — Лучшая подруга?
Ага, он вообще-то ее лю…
— Леви, — предупредил его Ченс.
— Но это ж
е так, — сказал Леви. — Ч
ем раньше ты п
ризнаешься с
ам себе и всем
остальным, тем быстрее ты сможешь сделать шаг.
Ченс застонал.
— Говорю в последний раз, я не собираюсь д
елать никаких ш
агов. Кроме т
ого, я
даже не знаю, что именно я должен делать.
— Надери зад ее бывшему, — Леви сказал так, будто это было очевидно.
— Не делай этого, — быстро возразила Анна. — Этого точно не стоит делать.
Но Леви продолжал, — Тебе необходимо сделать свой шаг. Это то, что должно
последовать. То, что ты сделаешь потом — это очень важно, так что все считается.
Слушай мои мудрые советы и надери ему зад.
— Твои советы не мудрые, Леви. Тебе просто нравиться слушать звук своего
голоса.
Постоянным советом его брата было только — “сделай это”. Ченс не мог им
воспользоваться. Он не мог решиться сделать то, чего не было. Все было достаточно
просто: быть с Дженни друзьями или сделать шаг и потерять ее. Только один из
вариантов мог сохранить девушку в его жизни.
— Так обычно и развиваются эти истории, — Леви взлохматил рукой свои
непослушные волосы. — Это единственный путь.
Ченс смотрел на брата так, будто тот сошел с ума.
— Все это не очень-то вписывается в твою жизненную концепцию.
— Совсем наоборот.
— Тебе стоит послушать его, но только в том, что касается девушки. Он в таких
вопросах как будто странный ясновидец, — подтвердила Анна.
— Видишь, — торжествующе воскликнул Леви. — Анна согласна со мной.
— Она твоя девушка. Ей приходится.
— Неправда, — возразила Анна.
— Это на самом деле не так, — добавил Леви. Он отошел от нее, возвращаясь на
кухню, чтобы налить в кастрюлю вегетарианский б
ульон. — Почему б
ы вам не н
акрыть
на стол, пока я заканчиваю готовить?
Ченс не хотел, но решил, что Дженни была права: лучше сделать все сейчас и
покончить уже с этим.
— Я не против, — сказала Анна, подходя, ч
тобы проверить ч
то делал Л
еви. —
Ну
что, Ченс, покажешь мне где что находится?
— Конечно, — ответил тот.
150
— Только посмотрите на вас двоих, вы уже ладите. — Л
еви о
бнял А
нну з
а т
алию
и уткнулся ей в шею. Они д
вое были с
частливы т
ак, к
ак н
икогда не б
ыли его р
одители.
Вероятно, они были первой счастливой парой, которая переступила порог этого дома.
Странно видеть такой мир и покой в этом доме ужасов, думал Ченс
доставая тарелки с полки.
Он не знал что делать, находясь рядом с людьми в счастливых отношениях. Да
раньше такого и не случалось. Отношения состояли из воплей и криков, бросаний
предметами и мебелью. И это было единственным, что он знал, и все же, Леви как-то
нашел способ это обойти.
Ченс попытался отвести в
згляд от пары перед ним. Внутри он б
удто содрогнулся
от того, каким непринужденным и привязанным к кому-то, каким довольным в эту
самую секунду увидел своего брата.
Анна взяла тарелки у него из рук.
— Так значит у тебя проблемы с девушкой, а?
— Можно и так сказать, — с кухни хмыкнул Леви.
— А ты разве не должен быть сейчас занят? Разве это не самое время мне
пообщаться с твоим братом, — крикнула Анна, даже не глядя на своего парня.
— Ничего такого, — сказал ей Ченс. — Как ты познакомилась с моим братом?
Это же был невинный вопрос, да?
— Собрание первокурсников, — ответила Анна. — Он сидел передо мной, а я не
могла оторвать глаз от его волос.
— Женщины и правда любят волосы, — задумчиво вставил Леви.
— Он будет продолжать так делать, — сказал ей Ченс. — Он никогда не мог
удержаться от того, чтобы не встрять в разговор.
— О, поверь мне, я знаю. Так мы и познакомились, он продолжал
оборачиваться, чтобы поболтать со мной и моим напарником.
И это Ченс мог с легкостью представить.
— Ребята, я сейчас вернусь. Не болтайте там у меня за спиной, — сказал Леви, кладя ложку и исчезая в своей комнате.
Повисла тяжелая тишина. Анна возилась со столовым серебром.
Ченс уперся взглядом в пол.
— Что Леви тебе обо мне рассказывал? — тихо спросил он.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!