Прости, любимая - [21]
Лорд Астор пристально посмотрел на друга, готовый дать ему резкую отповедь, но сдержался.
– Кажется, Арабелла вполне освоилась, – сказал он. – Может, сядем за карты, Хаббард?
Глава 6
Позже этим же вечером лорд Астор присел на край постели жены, прежде чем затушить свечи.
– У вас был суматошный день, Арабелла. Но прием вам понравился?
– Очень понравился, ваше сиятельство. Вашей тетушке пришлось представлять меня массе гостей. Да и Франсис тоже. Некоторые из них пообещали прислать нам приглашения к себе на приемы.
– Разумеется, ведь вы же леди Астор. Вот увидите, вас будут приглашать на самые различные увеселительные мероприятия. – Виконт дотронулся до щеки жены костяшками пальцев. – А зверинец вам не понравился, да?
Арабелла посмотрела на мужа и потупила взгляд.
– С вашей стороны было большой любезностью отвезти нас в Тауэр, ваше сиятельство. Вы поняли, как сильно я скучаю по Эмили и Георгу, и решили порадовать меня. Я вам очень благодарна.
– К сожалению, мой сюрприз не удался. Вы считаете жестокостью держать животных в клетке?
– Просто я ужасно глупая. А вы такой добрый.
Лорд Астор улыбнулся:
– Арабелла, вы можете всегда высказывать свое мнение. И я не обижусь, если оно не будет совпадать с моим. Так что в данном случае вы, похоже, лукавите. Я же видел жалость в ваших глазах, когда вы смотрели на бедных животных. И вы совершенно правы.
Арабелла взглянула мужу прямо в глаза:
– Я представила себе страну, где собаки являются диковинными животными, и Георга, сидящего в клетке, чтобы люди могли разглядывать его и удивляться. Мне стало страшно при этой мысли, ваше сиятельство.
– Георг скоро будет с вами, – заверил виконт. – Вы говорили, что в Паркленде из-за вашей сестры его не пускали в дом. А мы, пожалуй, позволим ему жить на кухне, где уже живет кошка, которую год назад подобрали на улице. Принимаете такое предложение?
Лицо Арабеллы просияло от радости:
– О да! Как вы добры, ваше сиятельство!
– Меня зовут Джеффри.
Арабелла покраснела:
– Да, ваше… да.
– Вы очень устали, Арабелла? Может, мне пожелать вам спокойной ночи и вернуться в свою спальню?
Арабелла вспыхнула до корней волос.
– Как вам будет угодно.
На губах виконта мелькнула улыбка.
– Я хочу доставить вам удовольствие, – промолвила Арабелла. – Это мой долг.
Лорд Астор снова коснулся пылающей щеки жены и поднялся, чтобы снять халат и затушить свечи.
– Прекрасно, Арабелла. Я позволю вам доставить мне удовольствие.
Спустя неделю Арабелла гуляла в Гайд-парке, подставив лицо раннему утреннему солнцу. Она чувствовала себя совершенно счастливой. А рядом с ней по траве носился Георг: он обнюхивал корни деревьев, пытаясь отыскать в этом новом месте хоть что-то знакомое. Как только они удалились от ворот и углубились в парк, Арабелла спустила его с поводка. Сама она шла по дорожке: трава еще была мокрой, поскольку почти неделю лил дождь.
Георга и Эмили привезли позавчера, в то время когда Арабелла, леди Берри и Франсис наносили послеобеденные визиты. Арабелла вернулась домой и увидела, что его сиятельство встречает ее в вестибюле вместе с Георгом, который с радостным лаем бросился к хозяйке и принялся прыгать вокруг нее, виляя хвостом. Арабелла с испугом вспомнила, что в тот миг она вела себя отнюдь не как почтенная замужняя женщина. На глазах у лакеев она опустилась на колени и обняла Георга. После того как поутихли первые восторги от встречи, лорд Астор заметил, что до приезда хозяйки Георг вел себя вполне прилично. Но, похоже, он не рассердился ни на нее, ни на пса.
Даже Франсис обрадовалась, увидев Георга, – она совсем забыла о своей аллергии. Арабелла решила тут же, не раздеваясь, отправиться на конюшню, чтобы взглянуть на Эмили. Его сиятельство пошел на конюшню вместе с ней, но предварительно пристегнул к ошейнику Георга кожаный поводок, чего, как знала Арабелла, Георг терпеть не мог. Арабелла предпочла бы пойти на конюшню одна, но она была так счастлива и так благодарна мужу, что на сей раз его присутствие совершенно не смутило ее. И вот теперь, прекрасным апрельским утром, она гуляла в парке с Георгом. При желании ей было нетрудно представить себе, что она находится дома в Паркленде, настолько здесь было тихо и пахло свежестью. Ее охватывало желание побегать с радостными возгласами, но Арабелла помнила, что обещала мужу воздерживаться от опрометчивых поступков.
И она сдержит слово. Ведь он так добр с ней. За две недели замужества Арабелла научилась уважать и, наверное, даже любить мужа. Лорд Астор вывозил их с Франсис из дома гораздо чаще, чем ожидала Арабелла. И купил ей прекрасную нитку жемчуга, как раз на следующий день после того, как она подумала, что чем-то разочаровала его, поскольку он не пришел ночью к ней в спальню. А когда она провела вторую одинокую ночь, то назавтра получила от него огромный букет цветов. А еще муж возил ее в зверинец, надеясь, что ей там поправится.
И сейчас Арабелла не чувствовала себя такой несчастной в браке, как это представлялось ей вначале. Но все же ей очень хотелось, чтобы она была хоть немного посимпатичнее, а его сиятельство не столь красивым. Радовало только то, что она действительно похудела.
Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...
Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.
Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..
Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...
Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться… Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…