Прошедшие войны [заметки]
1
Тейп (чеч.) — род.
2
Юрт-да (чеч.) — дословно — отец села — председатель.
3
Адат — свою норм и правил жизни, выработанных в древней Чечне.
4
Майдан — площадь.
5
Сюли (чеч.) — аварец.
6
Учи — веранда перед домом.
7
Накъост (чеч.) — товарищ.
8
Остопирла (арабск.) — Прости Бог.
9
Къонах (чеч.) — благородный и храбрый мужчина.
10
У чеченцев не принято называть супругам друг друга по имени.
11
Жеро (чеч.) — женщина, побывавшая замужем (вдова, разведенная), в переносном смысле свободная женщина
12
Морс (чеч.) — продукт переработки молока (обратка).
13
Эртан-Корт — Тупая гора — в дословном переводе. Одна из святых гор в языческой древней Чечне.
14
Эх ты, мир, с которым мы когда-то расстанемся. (Чеч. дословный перевод)
15
Цундалги — дикая сорная трава-кустарник.
16
Джейп — в данном случае заклинание от дурного, амулет.
17
Юрт-Да (чеч.) — отец села в дословном переводе, староста.
18
Тукум (чеч.) — объединение родственных тейпов.
19
Чилл (чеч.) — время стойкой зимы с 10 января.
20
Пешхой-Лам (чеч.) — Пешхой один из чеченских тейпов. Практически все тейпы в Чечне имеют свои горы и долины, откуда по преданию пошли их корни.
21
Синкъерам (чеч.) — в дословном переводе — веселые души, народный праздник с танцами, песнями, играми.
22
Казан (тюрк.) — большая емкость.
23
Цу (чеч.) — национальная чеченская еда, мелкая кукурузная мука из хорошо прожаренной кукурузы.
24
Кул (чеч.) — в дословном переводе кустарник, в данном случае — наличие достатка, большого рода, фамлии.
25
Кjант — молодец, кjенты — молодцы.
26
Ваша (чеч.) — дословно брат. У чеченцев старших братьев отца обычно называют уважительно — брат.
27
Инарл (чеч.) — генерал, в данном случае руководитель процессии. До Кавказской войны эту должность называли эла — князь, во времена Шамиля — наиб, после покорения русскими Кавказа — инарл — генерал, а в Советскую власть в некоторых местах — комиссар.
28
Чагар (чеч.) — самогонка.
29
Кехат-пондур (чеч.) — дословно бумажная гармонь.
30
У чеченцев в кругу может танцевать только один мужчина и одна женщина.
31
Вайнахи — люди, говорящие на нахском диалекте.
32
Ховзе жеро (чеч.) — дословно: раскрути свободную женщину. Назвать девушку жеро — большое оскорбление.
33
Кахпа (тюрк.) — гулящая женщина.
34
Мехк-къял (чеч.) — общественный суд.
35
Къаба (чеч.) — емкость для жидкости.
36
Пунт — 16 килограммов. (В чеченском языке нет буквы «ф», поэтому ее заменяют в разговоре на «п».)
37
Башлык — изделие из натуральной шерсти, для укрытия головы и верхней части тела.
38
В чеченском языке нет слова люблю, и говорят нужна.
39
Чурт (чеч.) — надгробный памятник.
40
Чепелгаш — тонкий пирог с начинкой из свежего творога, яиц и лука, вымытых после печения в кипяченой воде и густо облитых топленым маслом.
41
Чалмакъ — калмыкский.
42
Бисмил (арабск.) — укороченное бисмиллахирохманирахим — священное для каждого мусульманина слово, перед началом любого дела.
43
Ясин (чеч.) — молитва за покойника.
44
Газават — священная война против неверных.
45
Красные — обычно так называют работников НКВД и ГПУ.
46
Яр (чеч.) — густая трава, заросли кустарника.
47
Ешп (чеч.) — Баба-Яга.
48
Дада (чеч.) — отец.
49
Нарты — герои древних сказаний у чеченцев.
50
Илли (чеч.) — народная лирическая песня.
51
Нуй-Чо (чеч.) — дословно местность веников
52
Чахи-ари (чеч.) — долина Чахи.
53
Ненан-Корт (чеч.) — голова матери.
54
Ваша (чеч.) — брат.
55
Кхеташ-Корт (чеч.) — голова согласия.
56
Чуртохи (чеч.) — станица-крепость Сунженских казаков — Петропавловская.
57
Таркой-Юкъ (чеч.) — примкнувшее к крупному аулу поселение, где колониями проживают выходцы из Дагестана.
58
Ил (чеч.) — древний напиток народов Кавказа, по технологии изготовления пива.
59
Арака (тюрк.) — спиртной напиток.
60
Цу (чеч.) — сильно обжаренная кукурузная мука.
61
Вет (чеч.) — обжаренные семена льна.
62
Соип-молли тъей — мост муллы Соипа, одного из духовных лидеров чеченского народа, расстрелянного большевиками в 1924 году за антисоветскую агитацию.
63
Жим къонах (чеч.) — (дословно) молодой достойный мужчина.
64
Истанг (чеч.) — рукодельный ковер из овечьей шерсти.
65
Хаз-Кчант — (чеч.) дословно — красивый мальчик.
66
Мовлид (чеч.) — религиозный обряд
67
Лай (чеч.) — раб, заложник
68
Белхи (чеч.) — традиционная коллективная взаимопомощь родственникам и односельчанам при строительстве, сельхозработах
69
Хабар (тюрк.) — разговор.
70
Дюненан синкъерам некъ (чеч.) — дословно: всеобщий путь веселья и согласия, т. е. ухаживать
71
Йий (чеч.) — домашнее пиво
72
Ясин (чеч.) — заупокойная мусульманская молитва из Корана.
73
Развязать язык невесте — по древнему обычаю невеста, приходя в дом мужа, должна забыть нравы и традиции своего очага и с покорностью принять новые.
74
Нохчо — самоназвание чеченцев.
75
Андиец — народность Дагестана.
76
Йитар (чеч.) — традиционный обряд бракоразводного процесса, расторгающий узы супругов перед Богом и людьми.
Роман «Седой Кавказ», опубликованный в 2001 г., – остросюжетное, динамичное и захватывающее произведение. В нем как нигде более показана полная деградация и разложение советского строя, описан механизм распада огромной державы под величественным названием СССР. Эта перемена приводит к масштабным социальным потрясениям, меняет не только устои, но и жизненные ориентиры некоторых людей. «Седой Кавказ» – масштабное и где-то эпическое произведение. В нем много остроконечных граней, которые представлены в разных оттенках.
Стигал – это человек, через судьбу которого прошла жуткая безумная «чеченская» война на стыке последних тысячелетий со всеми её катаклизмами – горем, предательством, потерей близких. Повествование романа ведется от лица героя, который лечится от онкологического заболевания. Этот драматизм захватывает, заставляет не только страдать вместе с героем, но и задуматься над тем, как жить сегодня в этом хрупком современном мире, окутанном военными событиями и терроризмом.
«Аврора» — роман о некоторых реалиях новейшей истории нашей страны. В основе сюжета — судьбы людей, являющихся невольными участниками трагических событий, происходящих в современной России. Герои романа — представители нашего общества, которые страдают, мучаются, верят, любят… и надеются.Роман «Аврора» о любви и чеченских войнах, о восстановлении научно-исследовательского института в военные годы, в первые годы после завершения войны.Мало кто в России, надо полагать, сейчас помнит о том, какая она, война, насколько отвратителен и страшен её лик.
«Дом проблем» роман сложный и идеологизированный, охватывающий период развала СССР, коммунистической идеологии и становления Российской Федерации. Это новейшая история, катаклизмы, войны, передел государственной собственности и многое другое.
Предыстория написания этого произведения такова. В одном из своих выступлений, посвященных военным действиям на Кавказе, лауреат Нобелевской премии немецкий писатель Гюнтер Грасс высказал мнение, что, если кто-нибудь из писателей напишет об этой войне роман, то она непременно закончится. Идея буквально захлестнула воображение автора этой книги, который хорошо знал, что такое война, потому что жил в ней, ее ощущал, от нее страдал, мучился и верил… Роман впервые был опубликован в 2003 году. Канта Ибрагимов – писатель, доктор экономических наук, профессор, академик Академии наук Чеченской Республики, лауреат Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства, – известен широкому читателю по романам: «Прошедшие войны» (1999), «Седой Кавказ» (2001), «Детский мир» (2005), «Сказка Востока» (2007), «Дом проблем» (2009).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе Б. Юхананова «Моментальные записки сентиментального солдатика» за, казалось бы, знакомой формой дневника скрывается особая жанровая игра, суть которой в скрупулезной фиксации каждой секунды бытия. Этой игрой увлечен герой — Никита Ильин — с первого до последнего дня своей службы в армии он записывает все происходящее с ним. Никита ничего не придумывает, он подсматривает, подглядывает, подслушивает за сослуживцами. В своих записках герой с беспощадной откровенностью повествует об армейских буднях — здесь его романтическая душа сталкивается со всеми перипетиями солдатской жизни, встречается с трагическими потерями и переживает опыт самопознания.
Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия. На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью.
Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.