Прощальный поцелуй - [108]
Она направилась в большую гостиную их номера в отеле, ожидая увидеть там бесчувственные тела и пустые бутылки, но Анна была уже на ногах и занималась уборкой. Поработала она на славу: их люкс снова выглядел практически как на картинке рекламного проспекта.
– Нельзя было позволять тебе это делать, Анна, – сказала Эбби; она подняла с пола упаковку от чипсов «Принглс» в форме тубуса, потрясла ее возле уха, а потом бросила в черный полиэтиленовый мешок для мусора. – Я плохая и неблагодарная подруга.
– Ты моя подруга, которая накануне вечером слишком много выпила. Как ты себя чувствуешь?
– Бывало и получше. А где все остальные? – спросила она, оглядываясь.
– Большинство разошлись по домам.
Они немного помолчали.
– И когда нас отсюда вышвырнут?
– Думаю, в одиннадцать. Так что у нас есть время позавтракать.
– А что осталось? Недоеденные кексы из «Магнолия Бейкери»?
– Пойди глянь. Наш официант был так любезен, что оставил нам кое-что перекусить.
Как была, в пижаме, Эбби поплелась в кухню. Поставив греться полный чайник, она налила в два стакана апельсиновый сок, а потом нашла несколько тостов и яйца-пашот.
– Выглядит аппетитно, – отметила Анна, усаживаясь за обеденный стол, казавшийся просто огромным, когда за ним сидели только двое.
– Это была классная вечеринка, – улыбнулась Эбби, поддевая вилкой текучий желток.
– Весь день был замечательный. Мне очень понравилось.
– Вот и прекрасно. Ты этого заслуживаешь.
– А ты хорошо провела время?
Эбби усмехнулась и кивнула:
– Я сто лет так не смеялась.
Анна сделала несколько глотков сока и посмотрела на подругу:
– Не хочешь рассказать мне, что происходит между тобой и Джинни?
– Что ты имеешь в виду? – спросила Эбби, отводя глаза в сторону.
– Вы что, поссорились? Я заметила, что между вами возникла напряженность.
– Пустяки.
– Честно?
Эбби ничего не собиралась ей рассказывать. Она до сих пор не могла поверить, что Джинни пыталась разрушить их брак, и не хотела, чтобы это стало известно их общим друзьям.
В конце концов Джинни извинилась за то, что она сделала, и призналась, что все ее попытки организовать примирение Ника и Эбби отчасти объяснялись угрызениями совести.
Правда, для Эбби это было слабым утешением, и теперь ее не покидала мысль, изменил бы ей Ник, если бы не принимал на веру все, что наговорила ему его сестра. Еще одна фраза, произнесенная Джинни, сильно задела ее.
«Тогда зачем вы разводитесь?» – спросила она, и, когда Эбби засыпала, этот вопрос все еще эхом звучал у нее в ушах.
– Дай-ка мне альбом, – сказала Эбби, чтобы сменить тему. – Вчера я его так и не посмотрела.
– Давай сядем на диван и хорошенько рассмотрим фотографии, – предложила Анна.
Она взяла с собой кружку с чаем. Женщины уселись на диван и открыли альбом на коленях.
– Это же надо, какой худенькой я была в университете! – воскликнула Анна, перевернув первую страницу.
– А я поражаюсь, что кому-то пришло в голову сунуть в этот чертов альбом фотографию Сэма Чарльза, – сказала Эбби, указывая на снимок голливудской кинозвезды – мимолетного увлечения Анны перед тем, как она стала встречаться с Мэттом.
– Думаю, это у Сьюз такое своеобразное чувство юмора, но из-за него я теперь не могу показать все это Мэтту.
Эбби усмехнулась:
– Не надо чувствовать себя виноватой из-за того, что ты до сих пор находишь Сэма сексуальным. Он ведь попадал в список самых красивых людей мира, составленный журналом «Пипл». Причем два раза.
– Неужели это настолько очевидно? – поморщилась Анна. – Господи, какая я ужасная! Я счастливая женщина, которая вот-вот выйдет замуж, и при этом втайне вожделею голливудскую суперзвезду. Уж не знаю, то ли я такая аморальная, то ли срабатывает клише относительно кризиса среднего возраста.
– А я бы сказала, что ты просто живой человек, – улыбнулась Эбби.
– Как и Ник, – тихо добавила Анна.
– А он придет на твою свадьбу? – помолчав, спросила Эбби.
– Конечно нет.
– Он ведь был приглашен.
– Он был приглашен с тобой.
– Но он по-прежнему твой друг.
– Он прислал мне очень милое поздравление, но написал, что его присутствие на свадьбе, как ему кажется, было бы неуместным.
Эбби была несколько разочарована, но отмахнулась от этого чувства и продолжила перелистывать страницы, печально улыбаясь при виде некоторых старых снимков: юная Анна с косичками перебегает ручей в Озерном крае[62]; отдых девичьей компанией летом в Испании, хохочущие подруги в бикини, одна из них с бутылкой вина в руках; Анна в академической шапочке и мантии, получающая университетский диплом; снимки их двух десятков коротких поездок – в Прагу, Нью-Йорк и Рим. Эбби множество раз выслушивала жалобы своей подруги на то, что нет приличных мужчин, и думала, что у Анны как-то нелогично это получилось: долгие годы разгульной и полной приключений жизни, и в конце концов, когда ей уже за тридцать, она выходит замуж по любви. Однако теперь Эбби не покидала мысль, что это она, возможно, построила свою жизнь неправильно.
В конце альбома стали попадаться более свежие фотографии. На одной из них Мэтт с накладными ушами Микки-Мауса на голове лежал в шезлонге, на другом они с Анной были запечатлены на лыжах на снежном склоне.
Накануне Рождества Эми случайно обнаруживает в шкафу своего бойфренда заветную коробочку от Тиффани. Неужели он собирается сделать ей предложение? Однако на рождественской вечеринке вместо волшебных слов она слышит от возлюбленного о том, что… им нужно расстаться! Сердце Эми разбито. Случайно ей попадается на глаза объявление: пожилая леди Джорджия Гамильтон ищет спутницу для поездки в Нью-Йорк. Терять Эми нечего, и потому она решает откликнуться, еще не зная, что невероятное путешествие станет первым шагом на пути к счастью…
За дочерьми миллиардера Освальда Бэлкона день и ночь охотятся папарацци. У них есть все — красота, богатство, успех. Но однажды их жизнь взрывает скандал!Смерть их отца бросает тень на «блестящих девочек». К тому же Серену бросает любовник, а новый поклонник далек даже от мысли о браке. Кейт влюбляется в совершенно неподходящего мужчину, Венис изменяет муж, а жених Камиллы ставит ее перед выбором — карьера или свадьба! Это всего лишь секс…Нет! Все гораздо серьезнее.Камилла, Серена, Кейт и Венис начинают понимать: за деньги всего не купишь.Все чаще и чаще «папины дочки» задумываются: а есть ли у них хоть искра надежды на настоящее счастье?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.