Пророчество - [60]
— Что такое, Фрэнсис? — встревожился Бёрли.
Уолсингем сжал кулак, будто пряча проклятый медальон.
— Мария Стюарт. Всегда Мария Стюарт. Значит, девушка тоже была частью заговора. Боже правый, они что, завербовали весь штат фрейлин королевы?
— Этот медальон не принадлежал Эбигейл, — сказал я и поднялся, прислушиваясь к хрусту своих коленей.
— Почему ты уверен?
Я рассказал им о том, как Эбигейл вдруг смутилась в том нашем разговоре у Холбейн-гейт:
— Она упоминала медальон, когда впервые рассказывала мне о тайном поклоннике Сесилии и его подарках, но в бархатном мешочке, который она мне передала, медальона не было. Думаю, в последний момент она решила его присвоить, вот из-за чего она чувствовала себя виноватой.
Уолсингем призадумался.
— Вероятно, она решилась надеть это украшение на сегодняшний праздник, — продолжил он мою мысль. — И если наш убийца (или его заказчик) в самом деле скрывается среди придворных, он увидел медальон на шее Эбигейл и узнал его.
— Так или иначе, милорд Бёрли прав, — оглянулся я на лорда-казначея. — За этими убийствами стоит не одиночка. Тот, кто остановил кухонного мальчишку во дворе и передал Эбигейл приглашение, не мог успеть вернуться к реке и заплыть на лодке в туннель, пока Эбигейл спешила на встречу. Думаю, тот, кто просил передать ей просьбу якобы от меня, преспокойно вернулся в зал, а убийца уже ждал в лодке на реке. И готов прозакладывать что угодно: пока ее убивали, тот человек из тени аплодировал мотетам Бёрда на виду у королевы и всего двора.
С тяжелым вздохом Уолсингем прикрыл дверь причала и опустил засов. Пронзительный запах реки слегка отступил.
— Мне нужны доказательства, Бруно. От подозрений толку мало, когда дело касается столь могущественных людей. Кольцо, медальон — этих побрякушек недостаточно, чтобы ее величество приняла решительные меры против своей кузины, да и Мария Стюарт сможет отпереться, дескать, эти вещи украдены у нее, все подстроено, дабы причинить ей ущерб. По-видимому, тот, кто стоит за этими убийствами, — свой человек при дворе. И этот негодяй умен. Думаю, он не оставил своего намерения и теперь подбирается к королеве другим путем. Кто был любовником Сесилии Эш? — На последних словах он ухватил меня за плечо и слегка встряхнул, вплотную приблизив свое лицо к моему.
Бёрли предостерегающе кашлянул:
— Нам пора возвращаться. Концерт заканчивается, французский посол заметит отсутствие доктора Бруно. Фрэнсис, вы с Бруно возвращайтесь в зал, а я прослежу за тем, чтобы те слуги и стражи, которым уже известно об этом ужасном деле, оставались под присмотром, пока последний гость не покинет дворец. Сплетники могут подождать и до завтра — то-то они примутся чесать языками. — Он втянул щеки и неодобрительно причмокнул, после чего подал нам знак проходить вперед.
Мы с Уолсингемом вновь пересекли служебный двор, теперь уже полностью окутанный тьмой, и вернулись в тот коридор, из которого сюда попали.
— Он следит за тобой, Бруно. Убийца идет за тобой по пятам, — обернувшись через плечо, негромко предупредил меня министр. — Он знал, что именно этот мальчишка побывал в Солсбери-корте.
— Возможно, в тот момент убийца сам находился в посольстве.
— Змеиное гнездо. Вот где надо искать следы заговора, в этом у меня сомнений нет. Пусть глаза твои будут зорки, словно у сокола, Бруно, только ты сумеешь добраться до улик, которые позволят осудить хотя бы одного, а то и всех заговорщиков за измену. Но будь осторожен. Убийца уже знает, что ты ищешь его. И в следующий раз, когда ты на что-то наткнешься, какой бы ерундой тебе это ни показалось, немедленно передай это мне. Изыщи способ. Ясно?
— Да, ваша милость! — Я пристыженно опустил голову.
Он вдруг остановился и так резко повернулся ко мне, что я чуть было с ним не столкнулся.
— Я вынужден задать еще один вопрос, Бруно. — Он огляделся по сторонам и на всякий случай понизил голос до шепота. — Доктор Ди что-нибудь говорил о видениях? О вестях из будущего, доставляемых ему ангелами, и тому подобном?
Я колебался, ответ застрял у меня в горле. Очевидно, вопреки моему совету Джон Ди пересказал королеве видение о рыжеволосой женщине в белом платье, когда она вечером призвала его во дворец. Старый глупец, молча негодовал я, все его гордыня, желание во что бы то ни стало произвести впечатление. И готов держать пари, он даже имени Неда Келли не упомянул, но целиком присвоил видение, хотел убедить королеву, что он с глазу на глаз беседует с ангелами. Конечно, он истолковал это как-нибудь метафорически, мол, образ женщины в белом платье — знак того, что небесные силы пекутся о высочайшей особе. Но теперь, когда на следующий же день видение столь жутко воплотилось в действительность… Ведь доктор Ди со слов Келли твердил, что рыжеволосая женщина была унесена мощным потоком, а тело Эбигейл как раз и нашли в воде. Не это ли имел в виду Лестер, когда сказал, что тут уже нечто большее, чем просто совпадение? И меня осенило: Лестер прав. Нед Келли знал. Другого объяснения быть не может: он описал убийство Эбигейл Морли до того, как оно произошло. Не ангел же и не демон нашептали ему это видение. Вот лжепророк и дал тягу.
Великий Джордано Бруно, спасаясь от инквизиции, бежит в Англию. В этой стране, где вот уже четверть века на троне сидит королева-протестантка, все еще сильна оппозиция приверженцев католической веры. При королевском дворе Бруно получает задание — отправиться в Оксфорд, тайный оплот католицизма, и нащупать нити заговора против королевы. Там же в Оксфорде вроде бы спрятана вожделенная для него книга, содержащая ключ к разгадке тайн мироздания. Однако разоблачение заговора и поиски книги неожиданно осложняются тем, что в этом тихом университетском городке совершается ряд загадочных убийств, которые Бруно берется расследовать.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.