Пропавший компас - [45]

Шрифт
Интервал

— Счастливого пути, мальчик! — сказала бабушка. — Через две недели увидимся в Ростоке. Покажешь нам свой родной город? Я просто сгораю от любопытства: представляешь, первый раз в жизни еду на море! Все как-то не получалось. А ведь это позор, что Анна Бухгольц, жена красного моряка, до сих пор моря в глаза не видала. Вот только боюсь, не начался бы шторм, когда будут спускать корабль на воду. А то как бы у меня от качки не закружилась голова! Но ты мне тогда поможешь, правда, Андре? Ты ведь большой и сильный.

— В гавани, где стоят корабли, тихо даже во время шторма, — успокоил ее Андре. — Так что не бойтесь!

Бабушка обняла его за плечи и привлекла к себе.

— Ну, Андре, будь здоров! Приезжай к нам. У меня в погребе много бутылок с яблочным соком.

У калитки Андре еще раз помахал ей рукой.

Марина опять была в том красивом платье, которое надевала, когда они в прошлый раз ездили в город. И настроение у нее было прекрасное.

На остановке им пришлось подождать: трамвай только что отошел…

— Знаешь, Андре, — сказала Марина, — я покажу тебе в нашем зоопарке все самое новое и удивительное. Ты этого еще наверняка не видел. Там уже построили львятник. Заходишь туда, и кажется, будто попал в тропики. Просто дышать нечем. Сразу представляешь себе, каково приходится в тропиках. Но где же этот трамвай? Когда спешишь, всегда так: трамвай обязательно уйдет перед самым носом!

Андре стоял, прислонившись к столбу, и молчал. Скоро они с Мариной приедут в зоопарк. Он сразу же подойдет к киоску с сувенирами, купит несколько открыток и марки и в садовом кафе напишет друзьям. Хотя, по совести, ему важно только одно: отослать открытку Хуго. И Марина, ничего не подозревая, тоже распишется на ней; она сегодня такая веселая, и ей так хочется, чтобы последний день прошел хорошо. Потом открытки проштемпелюют, здесь же в зоопарке, надо только проследить, чтобы на открытке, адресованной Хуго, штемпель вышел почетче. И тогда пари выиграно! Дома Хуго сердито спросит, как это ему удалось уговорить девчонку расписаться на открытке. «Невелико искусство», — подумал Андре, и его даже в жар бросило.

А Марина весело болтала, по-прежнему ни о чем не подозревая. И тут Андре вдруг устыдился своего пари. Он понял, что не пошлет открытку. Лучше уж проиграть это позорное пари.

Вдали показался трамвай, ехавший в сторону зоопарка.

— Знаешь что, Марина, — неуверенно начал Андре, — мне, вообще-то говоря, не очень хочется в зоопарк.

— Почему? — удивилась Марина. — Я покажу тебе самое интересное! Ты же не верил, что там все это есть!

— Да, конечно. Но сегодня мне что-то туда неохота. Я знаю, что у вас замечательный зоопарк. Я его тогда для смеха ругал. Кто не знает, что зоопарк у вас — первый сорт?

— Хорошо, что ты это понял. А все-таки, может, съездим туда, Андре? Там так красиво и интересно.

— Лучше съездим еще раз во Фридрихсхайн, на могилу твоего дедушки! И на тот мост через Шпрее. Я хотел бы еще раз взглянуть на Манеж. Но если ты против, я не обижусь.

Трамвай в сторону зоопарка затормозил, потом отъехал. Дети остались на остановке.

— Ты о компасе думаешь, да? — спросила Марина.

— Да. Как много мы с тобой увидели и узнали благодаря ему! И вообще…

Подъехал другой трамвай, тот, что шел в противоположную от зоопарка сторону. Дети сели в него, как в тот раз, когда ездили в город вместе с бабушкой.

Скоро показался большой рекламный щит зоопарка: ярко размалеванные львы в страшном оскале разинули пасти.

Андре смотрел на этот щит без всякого волнения. На душе у него было легко, хотя он и проиграл пари. Украдкой он взглянул на Марину.

Она сидела притихшая. Куда только подевалась ее обычная бойкость! Сейчас у нее не было вишен. Да сегодня ей, наверно, и в голову бы не пришло повесить их ему на уши. Андре даже забеспокоился: отчего Марина такая тихая?

Молча поднялись они к братской могиле во Фридрихсхайне. Марина смахнула листья и ветки с каменной плиты, и они увидели имя Вильгельма Бухгольца.

— Теперь я буду следить, когда в море появится корабль с именем твоего деда, — сказал Андре.

— А разве издали видно название корабля? — спросила Марина.

— А то как же, — ответил Андре. — И все сразу смотрят, какое у корабля имя.

Потом они стояли на мосту против Манежа. Сегодня движение было еще больше, чем в прошлый раз, с ревом проносились машины.

Дети перегнулись через парапет. Головы их соприкасались, в воде они увидали свое искаженное отражение.

— Смотри, какие мы смешные там, в воде! — сказала Марина, ткнув Андре в бок.

Из-под моста выплыла баржа. По палубе бегал белый шпиц; заметив детей, он яростно залаял на них.

— Что это он на нас взъелся? — спросил Андре.

— Да так просто, он вообще на чужих лает, — ответила Марина.

Андре смотрел на Манеж.

— Вот на этом мосту они увиделись в последний раз — твой дед и бабушка твоя, — задумчиво произнес он.

— А сейчас на этом мосту стоим мы с тобой, Андре, — сказала Марина, — и времена теперь совсем другие!

Они умолкли. Мимо них по мосту шли прохожие, дети, солдаты. Ехали автомобили — одни медленно, другие быстро. Из-под моста выплыла еще одна баржа…

— Знаешь что, Андре, — сказала вдруг Марина, — мне ужасно хочется мороженого. Но только хорошего. А тебе?


Еще от автора Гюнтер Гёрлих
Извещение в газете

Основная тема новой книги лауреата Национальной премии ГДР — взаимоотношения разных поколений школьных учителей, столкновение разных жизненных позиций и взглядов на вопросы воспитания. Автор показывает, как важно понимание между людьми и как его отсутствие приводит порой к трагедии.


Девочка и мальчик

Эта книга познакомит вас с творчеством известного немецкого писателя Гюнтера Гёрлиха (ГДР). Может быть, герои этой повести Катрин и Франк чем-то заинтересуют вас и станут вашими друзьями. Мы будем рады, если книга вам поправится.


Озарение

Гюнтер Герлих был почетным гостем Второго фестиваля дружбы молодежи СССР и ГДР в Ленинграде.


Рекомендуем почитать
Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.