Пропавшие - [91]
Дафну Воун отвел в соседнюю комнату и допрашивал там. Эстер оставалось надеяться, что говорить Дафна станет только правду. Иначе им из этого дела не выбраться.
– До приезда на остров с Сетом не пересекались? – спросила раз уже, наверное, четвертый Барб.
Эстер устала, но старалась сохранять спокойствие.
– Кроме Дафны, я на этом острове вообще никого, и Сета в том числе, прежде не видела. Я его только вчера встретила, когда дала ему двадцатку, – ответила она.
Эстер уже и не помнила, упоминала ли несчастную двадцатку раньше. Хотелось говорить напрямик, держаться одной истории. Однако Барб хорошо знала свое дело. К тому же час был поздний, далеко за полночь.
– Зачем было давать ему двадцать баксов? – спросила Барб.
– Он же ответил на мои вопросы. И вроде как нуждался в деньгах.
– О чем вы его спрашивали?
Про это Эстер уже один раз говорила. Она вздохнула, давая Барб понять, что знает об игре, которую ведет детектив.
– Про Дафну. Я же Дафну искала.
– А этот Сет – вы не знаете, это его настоящее имя?
– Откуда? Я прежде ни разу его не встречала. Кто он, вообще, такой, кстати?
Барб некоторое время думала, явно решая, что говорить, а что – нет. Наконец она уступила:
– Драгдилер средней руки в крупной сети распространения. Пока это все, что нам удалось о нем выяснить. Френки, похоже, до недавних пор работала на него.
– Дафна же видела их вместе, – напомнила Эстер. – Говорила, что они вроде близки.
– Возможно, Френки, что бы она там ни думала, завязывать вовсе не собиралась. И Сет помог ей снова заторчать. – У Барб зазвонил телефон. – Келли, – ответила она и прислушалась. – Это из больницы, – сказала потом, кладя трубку. – Сета прооперировали, но он пока еще без сознания. Если очнется, то поговорим об этом уже с ним.
Эстер испытала неожиданно сильное облегчение.
– Я уж думала, что убила его, – призналась она, о чем сразу пожалела, когда детектив сделала пометку в блокноте.
– Для него самое страшное еще впереди, – сказала Барб. – Хотя там видно будет. Как думаете, что он расскажет, когда очнется?
– Зависит от того, какую сделку вы ему предложите.
– Ему мозгов-то для этого хватит?
– Может, и нет. Сет скажет, что он лишь деталь большой головоломки – и, может быть, даже выведет на других дилеров, – но всей картины вы не сложите.
– Вот тут вы правы. – Барб закинула ноги на стол. – В следующий раз, когда случится нечто подобное, сразу звоните копам. Мы ведь призваны помогать.
– Следующего раза не будет, – ответила Эстер.
– Дай-то бог.
Эстер встала, подняв Итана на плечо.
– Сегодня он побудет со мной, – сказала она, и это был не вопрос.
– Завтра на пароме прибудет представитель службы опеки, – сообщила Барб. И это тоже был не вопрос.
– Где Дафна?
– С ней мы скоро закончим, а после приведем в гостиницу. Идите отдохните. Этот мальчуган совсем вымотался.
Эстер слегка потрясла Итана, но он не проснулся, и тогда она решила, что еще немного нагрузки ее мускулы выдержат. Воздух снаружи был чист и свеж, хотя над городом все еще витала вонь пожарища. В небе сияли звезды. Эстер, подойдя к гостинице, ощутила, что пока еще не готова пройти внутрь, и поэтому направилась к пирсу. Там, у пандуса, она заметила одинокую фигуру. Оказалось, это Рори – он смотрел на воду и не обернулся, даже когда Эстер подошла к нему.
– Этот ребенок весит как мешок с цементом, – сказала она.
Рори забрал у нее Итана и пристроил его темноволосую голову у себя на плече.
– Как он?
– С виду вроде ничего, – ответила Эстер. – Ваш психиатр, доктор Фельдман, быстренько его осмотрел, на всякий случай, но ведь у всех есть раны? Те, которые не заживают. Порой лучше рассказать кому-нибудь правду. Порой иначе не выжить.
– Вы это про меня и Лидию? Да все и так уже про нас знают. – Рори рассмеялся, будто до него только дошло, в каком положении он оказался. – Весь городок. Все, с кем я рос, все, кого знаю, – все думают, будто это я похитил Оливера, лишь бы украсть его мать у его отца. Верят, что я и впрямь на такое способен.
– А вы не такой? – спросила Эстер. – Не похищали Оливера?
– Я много чего натворил, – признался Рори. – Но только не это.
Эстер оглядела пирс. Кроме них, в этот час тут больше никого не было. Никто не услышал бы их разговор, и тайны остались бы тайнами.
– Например? – спросила она.
Рори поднял взгляд. Казалось, сейчас он начнет отпираться, отрицать то, в чем она его заподозрила. Или нет? Рори уложил мальца на лавку и накрыл его своей курткой.
– Вы ничего не знаете, – сказал он.
– Кое-что знаю, – возразила Эстер. – Знаю, что ваш рассказ не вяжется с реальностью. О том, что вы видели. Придя в дом к Воуну, вы не спускались в подвал. Вы не могли знать, что у него там на двери замок и горы наркотиков. Хотя всем рассказали, будто все это видели. Мне в том числе.
– С чего вы взяли, будто я не обыскивал дом? – с нотками гнева спросил Рори.
– Там была Дафна.
– А ее держали в подвале почти два дня. Побили, отрезали от мира. Так что не важно, что она там болтает.
– Что бы вы ни говорили, это тоже не важно, – ответила Эстер. – Все это домыслы. Мы сейчас с вами наедине. Больше никого. Можете выговориться. Это полезно.
Эстер Терсби, библиотекарь из Гарварда, прекрасно знает, что даже в цифровую эпоху людям все еще нужна помощь в поиске вещей. Поэтому, используя свои недюжинные исследовательские навыки, она подрабатывает розыском пропавших людей. Обычно ее нанимают, чтобы найти давнего возлюбленного, или чтобы помочь воссоединиться приемному ребенку и его настоящим родным. Но ее новое дело – найти красивого и харизматичного Сэма Блейна, сбежавшего из родного города еще подростком. И похоже Сэм не горит желанием возвращаться, ведь у него куда более амбициозные планы… "Мурашки по коже" – Strand Magazine "Пугающий психологический триллер с необычной героиней и увлекательнейшей историей" – Kirkus "Мрачный, но прочувствованный дебют в жанре психологического триллера" – Booklist "Прекрасно написанный и невероятно многообещающий дебют.
Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.
Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.
Изабель Линкольн пропала. Или она в бегах? Грейсон Сайкс должна отыскать её. Хотя она подозревает, что Изабель не хочет быть найденной, расследование неумолимо затягивает. Каждый новый секрет, каждая новая частица опасной правды рассказывает Грей о тайной жизни Изабель. «Мы, женщины, делаем то, что должны, чтобы выжить». Судьбы двух женщин сплетаются в опасной игре в кошки-мышки. Приз в этой игре — истина, жизнь, отмщение. Новый детективный роман Рэйчел Хаузэлл Холл «Женщина в бегах» многие называют прорывом в карьере писательницы.
Спокойное время без преступлений закончилось в тот момент, когда на отдаленной детской площадке была найдена ужасающая улика — пакет с отрубленными пальцами. Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат? За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное.
В соборном городке Лаффертон неизвестный стрелок охотится на молодых женщин. Первой жертвой становится счастливая новобрачная, второй – девушка из клуба, третьей – молодая мать. Что связывает эти на первый взгляд случайные убийства? Киллер с винтовкой и киллер с пистолетом – это один и тот же человек? Или полиция столкнулась с двумя смертоносными снайперами? За дело берется детектив Саймон Серрэйлер, однако его отвлекает трагедия в семье. Напряжение нарастает, и каждая упущенная возможность влечет за собой новые жертвы…