Пронзенное сердце - [48]

Шрифт
Интервал

— Приди ко мне! Ты так нужен мне! — безотчетно бормотала девушка. Ее губы были холодны как лед.

"Двигайся", — приказала она себе, но поняла, что это ей не под силу.

Наталии сидела прислонившись к стене, и морозные щупальца расползались по ее спине и проникали в тело, и даже то, что она обхватила себя руками, не спасало ее от холода.

Тьма сгущалась вокруг нее. Теперь уже невозможно было разглядеть противоположную стену.

"Я должна... двигаться", — опять приказала себе Наталия, и почувствовала, что ей страшно.

Ее пугало одиночество, пугали привидения, всегда обитающие, как ей говорили, на старых мельницах, — хотя вполне возможно, что кому-то подобные мысли покажутся чепухой и ребячеством.

Стояла полная тишина. Даже птицы, галдевшие на поле, затихли с наступлением ночи. Издали доносился слабый плеск воды. Только крысы, изредка пробегавшие по полу, нарушали царившее вокруг безмолвие.

Теперь Наталию охватил ужас.

Раздался жуткий крик совы, но он был таким далеким, что девушка едва расслышала его.

И тут до нее донесся звук шагов! Наталию затрясло.

А шаги все ближе! Под тяжестью человека заскрипела лестница.

Решив, что она спасена, девушка едва сдержала радостный возглас, но тут же прикусила губу.

Вполне возможно, что это не лорд Колуолл... а батрак, принесший еду.

Звякнула щеколда, распахнулась дверь, и в комнату ворвался сноп света от фонаря.

Ослепленная, Наталия не сразу разглядела вошедшего. Она всматривалась во мрак, скрывавший лицо этого человека, и тут до нее долетел насмешливый голос:

— Добрый вечер, ваша светлость...

Глава 8

Капитан Свинг вошел в помещение и высоко поднял фонарь.

Наталии показалось, что он как-то странно смотрит на нее, и, поддавшись неосознанному порыву, она отступила к стене.

Он приглушенно рассмеялся и закрыл за собой дверь. Оглядевшись, он увидел торчавший из стены гвоздь и повесил на него фонарь.

— Вы получили какие-либо известия от его светлости?

Наталия чувствовала, как дрожит ее голос.

— Ни строчки! — ответил капитан Свинг. — Поэтому я решил, миледи, что время ожидания пройдет быстрее, если мы потратим его на то, чтобы получше узнать друг друга.

По его тону и по тому, как он произнес эти слова, Наталия догадалась, что капитан пьян и поэтому представляет особую опасность.

Его устремленные на девушку глаза горели странным огнем, и Наталию охватил ужас. Ей никогда в жизни не приходилось испытывать ничего подобного.

Сделав над собой усилие, она гордо вздернула подбородок.

— Нам с вами нечего обсуждать, капитан Свинг. Если его светлость не ответил на ваше угрожающее письмо, значит, без сомнения, он послал за войсками. Я бы предпочла в одиночестве ждать, когда они придут мне на помощь.

— Вы отважны, миледи! — ухмыльнулся капитан Свинг. — Но вам придется расплачиваться за непочтительное отношение вашего мужа ко мне.

Он шагнул к ней, и Наталия отступала, пока не уперлась спиной в стену.

— Я не понимаю... о чем вы... говорите, — запинаясь произнесла она.

— Вы все понимаете, — оборвал ее капитан Свинг. — Вы очень красивы, а красивая женщина должна быть великодушной по отношению к своим поклонникам.

Он был уже совсем рядом.

— Не смейте... дотрагиваться до меня! — закричала девушка.

Теперь, когда его намерения не вызывали сомнений, Наталия метнулась в сторону и отбежала к противоположной стене.

Капитан слишком много выпил, чтобы сохранить присущую ему быстроту реакции, однако алкоголь воспламенил его чувства. Устремив на девушку бешеный взгляд, он бросился за ней.

Пока Наталии удавалось ускользать от него, однако она понимала, что спастись практически невозможно.

В конце концов девушка оказалась загнанной в угол, и капитан Свинг расхохотался, увидев, как она предпринимает тщетные попытки сопротивляться.

— Пропустите меня! Дайте пройти!

Он тяжело дышал, и Наталия догадалась, что погоня еще сильнее разожгла его пыл.

Она уперлась руками ему в грудь, но это не остановило его. Капитан Свинг толкнул ее, и она рухнула на пол, со всей силы ударившись головой о доски.

Наталия едва не потеряла сознание.

Капитан Свинг всем телом навалился на нее. Исходившая от него вонь вызвала у Наталии приступ тошноты.

Всем своим весом прижав девушку к полу так, что она не могла шевельнуться, капитан наклонился над ней, и в лицо Наталии ударил отвратительный запах винного перегара.

Наталии хотелось кричать, но ей и так едва хватало воздуха, чтобы не задохнуться.

В ужасе от того, что он сейчас поцелует ее, Наталия отвернулась. Однако ручищи капитана Свинга вцепились в отвороты ее жакета.

Продолжая бороться, Наталия пыталась оторвать его руки. Но пуговицы не выдержали, и полы распахнулись. Потом он сорвал с ее шеи шарф и швырнул его на пол.

Блузка из тончайшего шелка легко поддалась его усилиям.

Капитан уже не владел собой, превратившись в дикое животное, когда дернул ворот нижней сорочки — последней преграды, отделявшей его от нежного тела Наталии. Ее грудь обнажилась. И тогда девушка закричала.

Она кричала, а его руки хватали ее. Она кричала, а его руки яростно рвали бархатную юбку.

Некоторое время плотная ткань сопротивлялась его напору, но животная похоть удесятерила его силы.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?