Проклятое наследство - [18]

Шрифт
Интервал

Выйдя наружу, я очутился в пересохшей канаве, сплошь поросшей сушняком и высокой болотной травой. Среди таких зарослей и маскировать дверь не было необходимости — здесь ее даже вблизи было сложно найти. Это место оказалось ярдах в пятистах позади дома.

— Надеюсь, Ричард больше не оставил других секретов…

Остаток дня я провел за письменным столом дяди. Убрав все лишние бумаги, я, как матерый сыщик, разложил вещи, касаемые этого, на стол и, пристально в них всматриваясь, размышлял. На стол были постелены чертежи участка. При их внимательном изучении я ничего нового не обнаружил, разве что обозначил места, где за мной могут следить, и глухие места, где со стопроцентной вероятностью меня не будет видно. Возможные места слежки я заприметил еще вчера, когда приходил в себя после встречи с прикладом дробовика. Если дело дойдет до заварушки на этом участке, то у меня уже сейчас есть пара идей и маршрутов, вот только с голыми руками я чувствую себя совсем голым…

— Надо будет как можно скорее купить себе пистолет. — Я невольно произносил свои мысли вслух, едва шевеля губами.

Чтобы карта не скручивалась в трубку, по краям я прижал ее блокнотом Ричарда и той злополучной папкой, в которой лежали снимки избиения мной того паренька. К блокноту я больше не прикасался, все, что можно узнать с его помощью, я уже узнал, а вот папка была интересной… Рассматривая снимки, я пытался провалиться в свою память и вспомнить тот вечер, но, увы… ничего так и не вышло. Мне определенно казалось знакомым убранство комнаты на фото, несмотря на то что видны были только стул, кушетка да полосатые обои.

Место, где его избивали, скорее всего, и является сейчас его тюрьмой. Если узнать, где оно находится, то я с легкостью смогу обратить все в свою пользу. Можно будет удачно подгадать момент и вызволить его самому, а можно будет и обратиться за помощью к Ридли. Главное, чтобы на тот момент он был еще жив.

Я усмехнулся, бросив снимки на стол:

— Я даже не знаю, как его зовут, будет сложно объяснить ситуацию копам.

Без дела сидеть не хотелось, но сейчас у меня уже нет ни времени, ни мыслей, с чего начать. Через пару часов должна приехать машина с грузом. Единственная мысль, которая мне пришла в голову, это проверить фотобумагу, есть смысл в том, что и проявлялись эти снимки в фотоателье. Но эти мысли я быстро отмел как абсурдные. Кто станет светить такие фото посторонним людям, да и к тому же при тщательном изучении фото нашлось много брака при проявке.

* * *

Ровно в назначенное время вдалеке, на пригорке вспыхнули два синих огонька. Видно было, что машина не двигалась и ждала ответного сигнала, что я нехотя все же сделал. Когда я включил угловой фонарь с синими стеклами, машина тотчас тронулась с места. В ожидании машины я закурил и, опершись о деревянный столб террасы, принялся рассматривать ночь. В Лондоне таких ночей не бывает… Одно звездное небо чего стоит. Оно здесь почти никогда не затянуто облаками, отчего и количество звезд на небосводе поражает. Бесчисленная россыпь звезд всевозможных размеров и цветов, мерцающих и тускло поблескивающих на фоне ярких звездных гигантов… Летавшие вокруг светлячки стирали грань между небом и землей, создавалась полная иллюзия, что это именно звезды не спеша плыли по воздуху и исчезали среди кукурузных полей. Которые, кстати говоря, довершали эту волшебную атмосферу. Шум, издаваемый ими даже при самых легких порывах ветра, разносился по всему полю мгновенно, а неспешно покачивающиеся стебли настраивали на тот неторопливый ритм жизни, который бывает только ночью…

Сейчас, находясь в этой атмосфере, я понимаю, почему Ричард выбрал такую жизнь. Я бы и сам не отказался от того, чтобы все оставшиеся годы видеть этот пейзаж.

Когда я почти докурил сигарету, появился автомобиль, в один миг разрушивший тот мир и атмосферу, в которой я сейчас находился.

Как и в прошлый раз, за рулем сидел все тот же человек. Но теперь с ним был еще один амбал, одними своими физическими данными повергавший в шок. Они вместе вышли из машины, водитель снял перчатки и принялся открывать кузов авто:

— И почему я должен таскать эти ящики? — водитель явно был недоволен таким раскладом и не скрывал своего возмущения.

— А тебя что-то не устраивает? — его напарник отвечал голосом настолько мощным, насколько мощным было его тело.

— Вообще-то кое-что не устраивает. Моя роль в этом деле — только крутить баранку, а не ящики носить.

— И к чему ты это говоришь? Может, ты хочешь, чтобы я перенес эти ящики? — громила ухмыльнулся так, что, казалось, его лицо сейчас треснет.

— Почему бы и нет? Для тебя это же не составит труда, Зак.

— Нам же нельзя при нем обращаться по именам, — повышая голос и указывая на меня пальцем, сказал тот, кого назвали Заком, — тем более, что я тоже выполняю сейчас свою роль в этом деле, так что, если что-то не нравится, можешь это высказать Джимми.

Я стоял молча, лишь тихо ухмыляясь от той картины, которая передо мной разворачивалась. Эта парочка явно была не одарена мозгами. Они больше походили на провинциальных дурачков, нежели на членов крупной наркомафии.


Еще от автора Генри Морган
Билет в один конец

Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».Не стоит раскрывать все карты.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Сказки Мирраславы

В характерах сказочных персонажей автор открывает качества, присущие людям, а это никого не может оставить равнодушным. «Сказки» подходят для всех возрастов. Они предназначены для чтения всей семьёй.


Ты спросил, что такое есть Русь…

Регина Александровна Наумова — поэт, прозаик, художник, общественный деятель. Член Московской городской организации Союза писателей России, член международного сообщества писательских союзов, член Poetas del Mundo, почётный член нескольких московских литературных объединений. Она неоднократно номинировалась на звание «Поэт года». Издала семь книг. Регина имеет множество грамот, дипломов и памятных подарков как за своё творчество, так и за просветительскую деятельность. В частности, за вечера, посвященные мексиканскому искусству и культуре, Московским музеем человека награждена «Никой».


А рыпаться все равно надо

В этой книге помещены заметки и реплики автора по актуальным вопросам современной российской жизни в период с сентября 2012 г. по апрель 2013 г. Они публиковались в живом журнале автора (krugo_svetov.livejournal.com), в блогах «Эхо Москвы» и в журнале «Российский колокол» (№№ 1–4, 2013). Несмотря на то что после публикации этих заметок прошло уже некоторое время, они не потеряли еще своей актуальности.


Любили мы, любили нас…

Борис Свердлов – признанный мастер лирической поэзии. Тема любви – главная в его творчестве. Но это любовь не только к женщине, но и к родине. К той «малой» астраханской Родине, на которой вырос и окреп его талант. В новую книгу вошли недавно написанные стихи и произведения, уже ставшие классикой поэзии Нижней Волги. Как и в прежних своих сборниках «Окраина», «Степная быль», «Немного о любви», «Второе дыхание», «Праздники любви», «Если в этой жизни повторюсь», «Родина милая, малая», «Я осени должен», «Я к Волге привязан», вышедших в Москве, Волгограде, Астрахани, Свердлов остаётся настоящим лириком – ярким и образным.Автор, отмечающий своё 60-летие в январе 2014 года, является лауреатом всероссийских литературных премий имени В.