Проклятие рода Карлайл - [25]

Шрифт
Интервал

– Главное, чтобы было где приткнуть голову, – рассмеялся мистер Трайтон. – Я ко всему привычный.

Раздался стук в дверь, и в гостиную вошел Адам, лакей, служивший в Карлайл-Холле. Мод, привыкшая к прислуге в отцовском доме, никак не могла освоиться с тем, что в Карлайл-Холле царили порядки, будто на дворе был не XXI век, а все еще XIX.

– Что ж, Трайтон, – встал Артур. – Отдохните с дороги. А ровно через час жду вас в холле, пойдем осматривать поместье.

Мистер Трайтон поблагодарил и, вежливо кивнув Мод, вышел вслед за слугой.

Не успела за ним закрыться дверь, как Артур, с укором взглянув на Мод, выговорил ей:

– Твое поведение абсолютно неприемлемо.

– Мое поведение? – нахмурилась Мод. – И что же я такого сделала?

– Весь этот переполох, что ты учинила в доме, – махнул Артур рукой в неопределенном жесте. – А как ты выглядела, когда мы приехали!

– Ну уж в этом нет моей вины, – вспылила Мод, вскочив с кресла. – Мог бы позвонить и сказать, что приедешь не один. Что вообще приедешь.

Артур глубоко вздохнул и, кажется, смягчился. Он подошел к Мод и обнял ее за талию.

– Прости, дорогая. Ты права. Просто я не ожидал, что застану свою жену за тем, что она рушит дом.

– И ничего я не рушила, – надула губы Мод. – Я очень хотела попасть в восточное крыло, а эта проклятая дверь никак не хотела открываться.

– Не выражайся, – мягко пожурил ее Артур, целуя в нос. – Леди Карлайл не пристало ругаться.

Мод чувствовала, что в груди ее поднимается волна негодования. Ей надоело играть роль, которую она с такой поспешностью примерила на себя, столь внезапно выйдя замуж за Артура. Тогда, в Портофино, он казался ей другим, ничуть не снобом, и Мод точно уж не думала, что ей придется жить, соблюдая кучу условностей, даже оставаясь с мужем наедине.

– Зачем ты привез этого мистера Трайтона? – сменила тему Мод.

Артур выпустил ее из объятий.

– Ты же знаешь, что скоро мы начнем восстанавливать Карлайл-Холл. Мне нужен человек знающий, который бы осмотрел дом, составил план того, что здесь нужно изменить, сделал смету и впоследствии следил бы за всем.

– Самому тебе будет сложно за всем уследить, – понимающе кивнула Мод.

Артур улыбнулся.

– Я разбираюсь в политике, милая, но не в реставрации старинных имений.

– А этот мистер Трайтон разбирается?

– Мне его рекомендовала графиня Пембрук. Мистер Трайтон несколько лет назад полностью восстановил их летний дом в Девоншире.

– Понятно… – протянула Мод.

– Тебе не понравился мистер Трайтон? – удивленно посмотрел на нее Артур.

– Да нет, – пожала она плечами. – Я еще не успела составить о нем мнение.

– Уверен, он хороший человек, а главное – знает свое дело. Что ж, дорогая, я приму ванну, а потом мы с мистером Трайтоном начнем осмотр дома.

Мод встрепенулась.

– А восточное крыло? Его вы тоже будете осматривать?

– Сегодня вряд ли. Оставим его на потом.

– Но его ты тоже планируешь восстанавливать?

– Конечно. Откуда такой интерес к восточному крылу? – нахмурился Артур.

Мод пожала плечами:

– Мне просто интересно, почему его все время держали запертым?

– Не знаю, дорогая.

Они распрощались. Артур ушел к себе, а Мод решила, что сегодня или завтра, пока муж будет занят другими делами, она обязательно сама осмотрит восточное крыло. Мод понимала, что интерес ее иррационален. Она даже самой себе не могла объяснить, что же хочет там найти, но почему-то чувствовала: ей жизненно необходимо побывать в той части здания и увидеть все до того, как дом начнут восстанавливать, ремонтировать, переделывать.

Вскоре ее нашла миссис Гудвайз, и следующий час Мод пришлось обсуждать с экономкой меню на ужин. Ей было скучно и неинтересно заниматься подобной ерундой, но Артур дал ей понять еще в первые дни их брака – ей придется изменить некоторые свои жизненные привычки и взять на себя обязанности истинной леди Карлайл.

Вечером, когда Артур ушел от нее в свои комнаты, она набрала полную ванну горячей воды и окунулась в ароматную пену. Занятия любовью с мужем не приносили ей никакого удовольствия, и Мод понимала, что если между ними ничего не изменится, не исчезнет это чувство, будто они абсолютно чужие друг другу люди, которые всего лишь выполняют свою работу, то совсем скоро Артур начнет вызывать у нее неприязнь и даже отвращение. Он был нетребовательным любовником и не был готов проявлять хоть какую-то фантазию в постели. Все происходило в темноте и тишине. Мод всегда думала, что такие холодные мужчины вымерли давным-давно, но, казалось, самого графа Карлайла все устраивало.

Мод передернула плечами и погрузилась с головой под воду. Она уже начинала считать дни до следующего отъезда Артура, а ведь он приехал только сегодня.

Глава 9. Эмбер

Карлайл-Холл, Корнуолл, 1806 год


Полтора месяца. Долгих полтора месяца Фредерик не возвращался в Корнуолл. Он регулярно писал Эмбер, обещал вскоре приехать и остаться надолго, но наступал новый день, потом следующий, потом еще один, а ее любимый Фредди так и не приезжал.

Эмбер скучала. После полной событий жизни в театре, когда каждая минутка была наполнена какими-то делами: состряпать немудреный завтрак для двух младших сестер, побежать в театр, отрепетировать отрывок из новой постановки, проверить и привести в порядок костюм для вечернего представления, помочь матери раскроить или заштопать, вернуться домой и развлечь сестренок, отыграть спектакль, – здесь, в Карлайл-Холле, Эмбер не знала, чем себя занять. Ей не нужно было ни стирать, ни готовить, ни убирать. Мисс Робертс не допускала Эмбер к управлению домом, и каждый раз, когда юная леди Фрайерс, пыталась хотя бы чуть-чуть вникнуть в то, как устроена жизнь в поместье, экономка давала ей понять, что это не ее ума дело. И если сначала Эмбер пыталась воевать, то спустя какое-то время сдалась. Теперь ей только и оставалось, что перебирать новые наряды, которые на днях Фредерик прислал ей из Лондона, читать книги да гулять у моря. Правда, последнее тоже стало редкостью: зима стояла холодная, и с моря дули пробирающие до костей ледяные ветра, приносившие соленые брызги и обжигающе-холодный воздух.


Еще от автора Татьяна Ма
Амнистия по четвергам

Отправляясь на день рождения к возлюбленному, молодая преподавательница истории Евгения Коршунова и не подозревала, что этот день перевернёт всю её жизнь, как и не подозревала того, что вскоре она окажется втянутой в водоворот загадочных убийств, старинных легенд и тайн следствия. В парке рядом со старинной усадьбой, где находится университет, в котором преподает Женя, обнаружен обезображенный труп девушки: голова обрита налысо, глаза выколоты, на шее – странная черная лента. Убийство точь-в-точь имитирует смерть графини Орловой, погибшей страшной смертью несколько столетий назад. Кто совершил жестокое убийство в парке? Будут ли другие жертвы? Зачем убийца сбрил жертве волосы и выколол глаза? Пока у следствия множество вопросов и ни одного ответа…


Убийство в Вишневых горах

В элитном уединенном отеле в горах собираются старые знакомые. Сюда же приезжают в отпуск Женя со своим мужем Тамерланом. Из-за разразившегося снежного бурана отель оказывается отрезанным от мира, а ночью происходит таинственное убийство: в библиотеке находят тело известного бизнесмена Тиграна Теосяна со старинным кинжалом в груди. Тамерлан берется расследовать преступление, но чем больше он узнает о собравшихся в отелях гостях, тем больше понимает, что убийцей может оказаться любой из них.


Рекомендуем почитать
Полуостров сокровищ

Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.


Вторая и последующие жизни

Как хорошо прожить чужую жизнь! Может быть совсем скоро это станет доступно каждому...


Замуж через побег

Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.


Реликтовые животные и время - охота на 'чёрта'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как оздоровить человека, медицину и общество

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Война, которой не было

Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.