Проклятие китайской гробницы - [21]
Миссис Хадсон сурово взглянула на него, опуская пенсне.
– Тем не менее я вновь отправляю вас на задание.
– Что? – удивлённо вскинулась Гвен.
– Правда? – подхватил Джек.
Шоу нахмурился и поднял руку.
– Пускай тогда выдадут снегоступы!
– Боюсь, я пожалею о своём решении, – продолжала миссис Хадсон, – но как раз появился шанс загладить вину. Мы получили задание особой срочности в интересах британской короны. – Она не глядя поманила к себе драго, стоявшего за спиной. – Это господин Лю Фэй, посланник от китайского ведомства, подобного нашему Министерству драконов. Он сам всё объяснит.
Коротко поклонившись, Лю Фэй повернулся к троице, замершей в ожидании.
– Пропали драгоценные для моей страны артефакты, принадлежавшие первому императору Цинь Шихуанди, который объединил Китай более двух тысяч лет назад. – Голубые глаза посланника окинули юного искателя с ледяным прищуром, а в голосе прозвучало явное недоверие. – Мне поручено попросить вас о помощи.
Джек вдруг прищёлкнул пальцами, с улыбкой встречая настороженный стальной взгляд.
– Гильдия воров! – воскликнул он. – Вот где я тебя встречал – ты делал розу из льда у причалов.
Невозмутимое лицо китайца впервые дрогнуло, он опустил глаза, вертя на пальце кольцо с изумрудом.
– Боюсь, ты обознался…
– А при чём тут наше Министерство драконов? – перебила Гвен. – Пусть китайские власти и расследуют.
Лю Фэй повернулся к ней.
– Нам кажется, что полиция не очень… м-м… подготовлена, чтобы заниматься этим делом. Похищения сопровождались некоторыми… весьма необычными явлениями.
– Какими ещё явлениями? – пробурчал Шоу, задрав свой нос картошкой и глядя на мальчика сверху вниз.
– Там видели огромного металлического дракона.
Джек невольно зажмурился, стараясь прогнать внезапно вернувшийся кошмар. Пламя из титановых челюстей, жар в собственной ладони…
– Мы ничем не можем помочь, – выдавил он, поспешно убрав её под стол.
Миссис Хадсон подалась вперёд, сложив руки на голове бронзового сокола.
– Что ты сказал?
Дело было не только в жутком механическом драконе из снов. Джеку очень не хотелось прерывать расследование преступлений Галла. Зелёный камень пропал, но сомнений в убийстве деда или, по крайней мере, в вынужденном самоубийстве больше не осталось. Где-то наверняка сохранились и другие доказательства, их ещё можно отыскать.
– Я не готов, – объяснил он, – мне надо закончить дело Парацельса.
Костяшки пальцев, сжимающих бронзовую фигурку, побелели.
– Вы поедете, мистер Баклз! Это приказ.Sic biscuitus disintegratum.
– Э-э… – Ученикам в министерстве преподавали латынь, и юный Тринадцатый ходил на уроки, пока не началась история с обвинениями и арбитрами, но это было что-то новенькое. –Sic bisci… что?
– Школярская латынь, – усмехнулась миссис Хадсон. – «Так крошится печенье» – наша поговорка ещё за столетия до того, как последние поколения бродяг разлетелись во все стороны, как хлебные крошки. – Она строго выпрямилась. – Вы хотели стать настоящим искателем, мистер Баклз? Так вот: новое задание всегда на первом месте!Sic biscuitus disintegratum. Ничего не поделаешь. Привыкайте.
Не успел он открыть рот, чтобы возразить, как высокая дверь в зал совещаний отворилась. Сейди в своём любимом зелёном платье с оборками выглядела на пороге совсем крошечной, и старшего брата охватила волна радости и в то же время мучительной боли.
«Отец!»
Джек вскочил и кинулся к двери, не успев даже осознать, что делает.
– Сейди, в чём дело? Что случилось?
Глаза у сестрёнки покраснели и припухли, по щекам катились слёзы.
– Он очнулся.
Глава 16
«Он пришёл в себя, а я не могу его видеть! Не могу!»
Джек бежал вниз по Большой лестнице следом за Сейди, и от её отчаянных мыслей кружилась голова.
– Говори вслух, – попросил он, – так слишком громко.
Сестра обернулась и схватила его за руку.
– Он очнулся, но я не могу его видеть!
– Это я уже понял… но почему? Тебя не пускают?
– Так не должно быть! – Она припустила ещё быстрее. – Не должно!
Спустившись до конца и добежав по булыжной мостовой до тупичка с фонтаном, они встретили на пороге дома миссис Хадсон.
– Но… как же вы… – изумился Джек.
– Не важно.
Лицо начальницы было серым и мрачным как никогда. Пропустив Сейди вперёд, она задержала Джека и усадила на кожаный диванчик в прихожей.
С верхнего этажа сбежал по ступенькам Эш.
– Джек, мне очень жаль, – выдавил он, комкая в руках свою кепку. – Так неожиданно…
– Что неожиданно? – Мальчик попытался вскочить на ноги, но миссис Хадсон удержала его. – Пустите меня!
– Джек, – начала она, – ты сильный и многое повидал за последний год… но некоторые испытания перенести тяжелее всего.
Сверху доносились глухие крики и стук, как будто двигали мебель.
– Не понимаю… Что случилось?
– Держись, Джек. – Миссис Хадсон убрала руку с его плеча и шагнула в сторону, освобождая путь. – Ради матери, ради сестры… – Она кивнула на лестницу. – Теперь иди.
Ни одна из панических мыслей, которые пронеслись в голове у мальчика, пока он взбирался по ступенькам, не смогли подготовить его к тому, что происходило в спальне отца. Поток жутких ощущений ударил по всем чувствам сразу.
Одуряющий тошнотворный запах рвоты вкупе со зрелищем бело-жёлтой слизи.
Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их. Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца… Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий.
Приключения Джека и Гвен продолжаются! Рубин Чёрного принца – один из четырёх про́клятых камней, которые, как говорят, приносят знания, верность и подчинение народов тому, кто владеет ими всеми. Смогут ли герои опередить таинственного вора, который всегда на шаг впереди, или придётся рискнуть и развязать эпоху террора?
Скотт Лэнг не всегда был легендарным Человеком-муравьём, но долгие месяцы практики помогли ему освоиться в новой роли. Вместе со своей напарницей Хоуп он присоединился к команде Мстителей, чтобы стоять на страже порядка. Все шло спокойно, пока в лабораторию героев кто-то не проник и не забрал кое-что важное. Скотт и Хоуп в ужасе – бесценная сыворотка роста украдена! Теперь человечеству грозит серьёзная опасность…
Тор – сын великого бога Одина – всегда обладал несравненной силой, но ему не хватало смирения. За это разгневанный отец превратил его в обычного человека. Став простым студентом-медиком, Тор долго учился покорности. Наконец, он смог заслужить прощение Одина и вернул свою божественную силу. Теперь его ждёт новая битва – с коварным драконом Фин Фанг Фумом! Удастся ли Тору обуздать свой пылкий нрав и на этот раз?
Чтобы отправиться в увлекательное путешествие, совсем необязательно выходить из дома. Достаточно открыть книгу, и вы уже на знаменитой Бейкер-стрит, через некоторое время – на вокзале «Кингс-Кросс», в настоящем современном Лондоне, в городе, где живёт одиннадцатилетняя Эди Уинтер. Если бы Эди была немного старше, предположим, ей бы уже стукнуло тринадцать, то с ней не приключилась бы эта удивительная история. А всё потому, что никто старше тринадцати их не видит… Всё началось с того, что Эди нашла на сиденье метро неприметную деревянную шкатулку и с изумлением обнаружила, что в ней кто-то живёт! Кто-то очень крошечный, с напёрсток…
Кренг и Шреддер решают вновь захватить Землю. Для этого они становятся владельцами крупнейшей в мире шоколадной компании и начинают добавлять в сладости мутаген, чтобы таким образом превратить всех детей в мире в послушных им мутантов...
Всего пару месяцев назад возможность разговаривать с животными могла показаться Ните сказкой. Но после того как она наткнулась в библиотеке на книгу «Как стать Волшебником», для нее это стало парой пустяков. Но кто мог предположить, что девочке придется воспользоваться своим умением сегодня в очередной раз?! А все началось с того, что Нита и ее друг спасли кита. От него-то ребята и узнали о том, что в море пришла беда: грозная и неумолимая Одинокая Сила, запертая на морском дне, пытается вырваться на свободу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.