Проклятье Адмиральского дома - [9]
Пока она говорила, на лице Чарльза, стоявшего скрестив руки у каминной полки, не дрогнул ни один мускул. Джонс внимательно оглядел людей, собравшихся в большой гостиной, – все они присутствовали утром при обнаружении тела.
– Доктор Стэнли уверен, что смерть наступила в результате сердечного приступа. Вероятно, как раз в этот момент мистер Лоусон начал спускаться. Так что это даже не несчастный случай. Интересно другое: что известный коллекционер делал ночью в чужом доме и каким образом сюда проник?
– Вчера он был у нас на приеме, однако я не видел, как он уходил, – проговорил Артур. – Скорее всего, он спрятался в комнате материализации на чердаке. Жена Чарльза собиралась проводить там спиритические сеансы, – пояснил Стаффорд, предупреждая вопрос старшего инспектора. – Горничная нашла на полу пепельницу, полную окурков, хотя обычно в этой комнате никто не бывает. Не думаю, что их оставили духи умерших.
– Похоже, мистер Лоусон кого-то ждал, – предположил полицейский, никак не отреагировав на язвительное замечание.
От Джозефа не укрылось, как Уильям, Артур и Джейн обменялись обеспокоенными взглядами. В гостиной вдруг стало неуютно. Камердинер Окли переминался с ноги на ногу в дверях, прислушиваясь к разговору, что определенно не входило в круг его обязанностей.
– Нам ничего об этом не известно, – сухо промолвил Чарльз. – Что бы ни побудило Лоусона бродить ночью по дому, это уже неважно. Мы в любом случае не имеем отношения к его смерти.
– Когда Дональд сблизился с ним, я навел справки: у Гэри Лоусона действительно было больное сердце, – подтвердил Артур. – Кажется, в Америке он приобрел пагубную привычку злоупотреблять крепкими напитками, и в конце концов доктора настойчиво рекомендовали ему совершенно отказаться от спиртного.
– Я обратил внимание, что за весь вечер он ни разу не пригубил вина, – задумчиво произнес Джозеф. – Это объясняет причину такого воздержания.
– Увы, воздержание не спасло его от удара, – сказал старший инспектор и встал со стула. – Что ж, больше не смею вас задерживать, господа, миссис Андервуд.
Джейн вышла, чтобы проводить полицейского, а Артур исподлобья взглянул на брата и решительно заявил:
– Соберемся в моем кабинете сразу после ужина. Дональду пора узнать правду.
В захламленном кабинете Артура Стаффорда назревал скандал.
– Вы не имели права скрывать это от меня! – фальцетом выкрикивал Дональд, шагая взад-вперед перед столом из красного дерева, за которым сидел отец, возвышаясь над кипами копившихся годами бумаг.
Оливия и Эмили расположились на козетке, Чарльз и Уильям – на стульях у противоположной стены.
– Вы все об этом знали? – Дональд оглядел родственников, кипя от негодования. – Даже ты, Одри? И сговорились молчать! Вы лишили меня возможности узнать родного отца!
– Я – твой отец, Дональд, – сердито проговорил Артур. – Лоусон был негодяем, сломавшим жизнь твоей настоящей матери. Он бросил ее в положении и до недавнего времени не желал тебя признавать. Лишь возвратившись в Англию, он вдруг решил принять участие в твоей судьбе и обратился в нашу контору, чтобы составить завещание.
– Он покупал мои картины… Считал меня талантливым…
– Как думаешь, почему? – насмешливо бросил Уильям, но поймав гневный взгляд Артура, опустил глаза.
– То, что он мой отец и хотел наверстать упущенное, еще не значит, что мои картины ничего не стоят. Он поручил вам продать галерею и открыть счет на мое имя? Прекрасно! В июле мне исполнится двадцать один, и я уеду в Париж!
– Дональд, мы собрались здесь, чтобы обсудить будущее семьи, – серьезно произнес Стаффорд-старший. – Тебе прекрасно известно наше положение: мы в долгах и можем потерять дом.
– Вам следовало подумать об этом раньше. Я презираю вас всех! Вы ни фунта не получите из моего наследства! – с такими словами молодой человек вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Чарльз вздохнул, Артур прикрыл глаза рукой.
– Он передумает, – уверенно сказала Оливия, нарушив затянувшееся молчание.
– Ты так считаешь, тетя? – пробормотал Уильям.
– Я попрошу Анну вразумить его.
Однако, очевидно, духи не вняли уговорам Оливии Стаффорд. Одна неделя сменяла другую, а Дональд упрямо уклонялся от участия в семейных делах.
Месяц спустя
– Не понимаю, что это, – проговорила Хезер, вертя в руках странную записку.
– Дай сюда, милочка, – Оливия с важным видом пробежала глазами по строчкам. – Это зеркальное письмо.
– Что? – переспросила заинтригованная Хезер.
Неподписанный конверт обнаружился на каминной полке в гостиной Адмиральского дома на следующий день после ссоры Оливии с Дональдом. Предпосылкой послужило объявление Чарльза об удачной сделке с коллекционером из Южного Кенсингтона, который после подписания бумаг без промедления положил оговоренную сумму на счет, открытый нотариусом на имя юного Стаффорда. Дональд ликовал, а родные вновь вернулись к волнующему всех вопросу, как он намерен распорядиться деньгами. За ужином, в ожидании десерта, Оливия заискивающе обратилась к племяннику:
– Дональд, дорогой, ты ведь знаешь, мы с твоей матушкой были добрыми подругами. Иногда она является мне, но я хочу стать ее проводником, чтобы вы тоже могли с ней общаться. Мне нужна небольшая сумма… пожертвование… чтобы съездить к известному медиуму миссис Корнер. Она развеет мои сомнения относительно того, правильно ли я вхожу в транс. Быть может, он недостаточно глубокий или…
1918 год станет для семьи Кронгельм роковым. Юной эмигрантке из России предстоит испытать превратности первой любви и оказаться в эпицентре расследования запутанного убийства. Всё не так, как кажется на первый взгляд. Поэзия, страсть и смерть – на фоне бессмертной красоты Кембриджа. Персонажи этой истории являются частично или полностью вымышленными.
Париж конца XIX века манит запахом жареных каштанов и выставками импрессионистов. Мечтая увидеть натюрморт кисти Ван Гога, скромный учитель рисования из Царскосельской гимназии останавливается в маленьком отеле на острове Сен-Луи. Здесь он встречает своего знакомого – известного английского журналиста, которого вскоре находят мертвым в собственном номере. На первый взгляд кажется, что англичанина застрелили. Пока полиция охотится за сбежавшим портье, постояльцы начинают подозревать друг друга…
Мистический детектив о таинственном Храме Судьбы. Путь туда указать мог Джа-лама, объявивший себя в начале ХХ века вернувшимся воплощением князя Амурсаны — великого воина и величайшего предателя в истории монгольских народов. Джа-лама — единственный из смертных, кто вернулся из Храма живым. Эта книга — рассказ о том, как в схватку за контроль над Храмом Судьбы вступили величайшие эзотерики 20 века. Джон Маккиндер — отец науки геополитики, Хаусхофер — выдающийся немецкий ученый и барон Унгерн.
Конец XIX века. Северный провинциальный городок. При загадочных обстоятельствах исчезает одно очень важное лицо. Для расследования этого необычного дела из столицы отбывает на пароходе генерал Виссарион. В то же время к месту событий спешат повозки итальянского цирка «Марио и Жези» и юный естествоиспытатель Дюнас на воздушном шаре. Вскоре все они прибудут в этот таинственный городок и станут героями не простой, а детективной истории.
В 1903 году две женщины — Амелия Сэч и Энни Уолтерс — были казнены в Лондоне за детоубийство.Прошло тридцать лет, и Джозефина Тэй решила написать роман о печально знаменитых «губительницах младенцев».Однако работа по сбору материала внезапно прервалась.Буквально в двух шагах от элитного лондонского ателье, где собирается весь модный свет, совершено жестокое двойное убийство юной модистки Марджори Бейкер и ее отца Джозефа.Поначалу Арчи Пенроуз, которому поручено расследование, склоняется к самому простому объяснению случившегося.
Иуда… Предатель, обрекший на смерть Иисуса Христа.Такова ОФИЦИАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ, описанная в Евангелиях.Но… ПОЧЕМУ тогда ВЕКАМИ существует таинственная секта ИУДАИТОВ, почитающих предателя, как святого?!Молодой ученый, изучающий иудаитов, по случаю покупает и вскоре теряет старинную книгу духовной поэзии — и оказывается впутан в цепь ЗАГАДОЧНЫХ СОБЫТИЙ.За книгой охотятся и странный коллекционер, и агент Ватикана, и представители спецслужб.ЧТО ЖЕ скрыто в этом невинном на первый взгляд «осколке прошлого»?!
Прибрежный округ Пэнлай, где судья Ди начал свою государственную службу, совместно управлялся судьёй как высшим местным гражданским чиновником и командующим расквартированными здесь частями имперской армии. Пределы их компетенции были определены достаточно чётко; гражданские и военные вопросы редко пересекались. Впрочем, уже через месяц службы в Пэнлае судья Ди оказался втянут в чисто армейское дело. В моей повести «Золото Будды» упоминается большая крепость, стоящая в трёх милях вниз по течению от Пэнлая, которая была возведена близ устья реки, дабы помешать высадке корейского флота.
Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…