Проклятая звезда - [69]
Конечно, я совершала ошибки. Возможно, я бывала неосмотрительной и упрямой, но у меня никогда не было злых умыслов. Я люблю Мауру. И я готова для нее на все.
— Я не хочу воевать с тобой, Кейт, правда, — говорит она. — Но я не отступлюсь.
— Так же, как и я.
Я просто не могу отступиться. Только не сейчас, когда на кону будущее Сестричества и пациенток Харвуда.
Я смотрю на сестру. Она находится тут же, в одной комнате со мной, но мне кажется, что нас разделяют леса, поля и океаны. Я уже не знаю, как мне до нее докричаться.
Сестра София приходит за мной во время ужина. Все остальные девушки внимательно наблюдают за ней.
— Прости, что прерываю твой ужин, Кейт, — говорит она, касаясь моего плеча. — Тебя зовет Кора.
Все разговоры за нашим столом моментально смолкают, и по столовой бегут шепотки.
— Конечно, — говорю я, вытирая руки салфеткой и кладя ее на стол.
Дела, наверно, совсем плохи, если София уже не может ничего сделать.
— Мне отнести еду в твою комнату? — спрашивает Тэсс.
За завтраком она обычно садится с Люси, Ребеккой и другими младшими девочками, но ужинаем мы всегда вместе.
— Спасибо, не надо.
Я с сожалением бросаю взгляд на свою тарелку, где остается жареный батат, мускатная тыква и цыпленок. Мне не захочется есть после сеанса целительства, да и перед ним лучше бы не набивать живот.
За длинным дубовым столом нас пятеро — четыре ученицы и одна преподавательница. После сегодняшней схватки с Алисой Вайолет вызвала брожение умов, пересев за наш стол. К ней присоединилась Мод, которая, правда, все-таки тревожно поглядывает в сторону Алисиного стола.
Я тоже туда поглядывала. В какой-то момент я перехватила свирепый взгляд Мауры, но сестра быстро отвернулась. Она сердится на меня и завидует. Это пройдет. Такова участь всех сестер; между нами далеко не впервые пробежала черная кошка. Но теперь дело не в том, к кому из нас вначале подползла Тэсс, или кому идти с мамой в город, или кому раньше сшить новое платье. То, что происходит сейчас, растет прямо из наших сердец, из нашей глубинной сути, нашего жизненного предназначения.
Маура никогда не скрывала, что считает себя более умной, красивой, инициативной, интересной и талантливой, чем я. А я не обращала внимания на ее шпильки.
Я привыкла считать, что она права.
Я встаю и с высоко поднятой головой иду между столами, не обращая внимания на перешептывания. Я — та самая ведьма, за которой послала сестра Кора. Я — та единственная, кто может ей помочь. И это кое о чем говорит.
София указывает мне на гостиную сестры Коры, а сама останавливается в дверном проеме, беспокойно переминаясь с ноги на ногу. Она напоминает сейчас яркого мотылька. Я усаживаюсь напротив сестры Коры на стул, обитый тканью с цветочным узором. Между нами столик с дымящимся чайником. Кора уже налила себе чай и теперь наполняет мою чашку.
— Можешь идти, София, спасибо, — говорит она.
София выскальзывает, оставив нас в окутанной тенями комнате. Газовая лампа на письменном столе Коры стоит слишком далеко, чтоб ее свет рассеял полумрак.
— София сказала, что ты предложила полечить меня, Кэтрин. — На Коре васильково-синий халат, ее колени укрывает белое шерстяное одеяло. На правое плечо спускается длинная коса. — Я очень признательна тебе за это. Даже несколько часов, в которые я смогу здраво мыслить, очень нам пригодятся.
Во мне мутной волной поднимается паника.
— Я пока не знаю, где предел моей способности к исцелению. Может быть…
Кора качает головой.
— Не понуждай себя доходить ради меня до предела. Я примирилась с мыслью о смерти настолько, насколько это вообще возможно для женщины. Я смею надеяться только на несколько часов без этой боли, чтобы привести в порядок дела.
Сестра Кора ставит на стол свою чашку и протягивает мне руку ладонью вверх. У нее это получается очень деловито, мол, время не ждет, и нечего терять его впустую.
Я беру ее мягкую руку, еще хранящую тепло чайной чашки. Моя магия содрогается от ее болезни. Сильнее сдавив ее ладонь, я думаю о том, как сильно мы нуждаемся в сестре Коре.
Я не готова стать предводительницей Сестричества. И Тэсс тоже не готова.
Ей нужно время. Нам нужно время.
Я касаюсь Коры своей магией, и тут же возникает боль — резкая, ослепительная.
Ахнув, я отшатываюсь, и моя магия втягивается внутрь меня. Внутренности будто скручиваются в узел, голова кружится, жар и боль снедают все тело. Но я снова атакую болезнь сестры Коры. Я думаю о послушницах — высокомерных, как Алиса, честолюбивых, как Маура, нежных, как Люси, отчаявшихся, как Рори. Каждый год сестра Кора спасает от Братьев с полдюжины девушек, и это — причина за нее побороться, правда же?
Этой причины более чем достаточно.
Я чувствую себя так, будто в мозг и в живот втыкаются сотни ножей. Это гораздо больнее, чем в тот раз, когда я упала с ограды свинарника и поранила лодыжку, это больнее любой физической боли, что мне когда-либо довелось испытать.
Зрение мутнеет, подступает тьма, но я не сдаюсь. Я чувствую, как работают мои чары, как отступает болезнь, как она, сжимаясь, заползает в какие-то темные потайные закоулки.
Вздох, слова заклятия, короткое рыдание. Она не может умереть. Не сейчас.
По мнению окружающих, Кейт Кэхилл и ее сестры — девушки эксцентричные. Слишком хорошенькие, слишком любят уединение и намного более образованные, чем принято в их кругах. Но в действительности всё еще хуже: они ведьмы. И если об этом станет известно монахам из могущественного Братства, то сестер ждет либо приют для умалишенных, либо плавучая тюрьма, а то и могила. Однажды Кейт находит дневник своей матери и узнает роковую тайну, которая может привести к гибели всей ее семьи. Желая избегнуть страшной участи, Кейт начинает штудировать запретные книги и заводит знакомства с сомнительными людьми, и все это одновременно со светскими приемами, шокирующими предложениями руки и сердца и тайным романом с совершенно неподходящим в мужья юношей.