Происшествие на озере Тахо - [17]
Нэнси увидела, что вдоль всего берега выстраивается цепочка людей и оттесняет в сторону зрителей. Некоторые из них удивленно выкрикивали:
— Эй! — или: — Что это вы… — но их бесцеремонно отталкивали в сторону.
Затем в мегафон чей-то голос прокричал:
— Это озеро закрыто для подобных мероприятий! Это официальный запрет!
Оглянувшись, Нэнси увидела Миллера Бёртона, Вокруг него столпились участники марша протеста, они держали над головами огромное полотнище, на котором было написано: «Спасайте озеро Тахо немедленно!»
Человек пятьдесят не пропускали людей к воде и не давали лыжникам выйти на берег.
Нэнси поднялась на цыпочки, чтобы через головы выстроившихся людей посмотреть, как закончила свое выступление Кэти, но так ничего и не разглядела. Единственное, что ей все-таки удалось увидеть, — как Кэти объезжала последний буй. Потом, выпрямившись, она победно подняла вверх кулачок. Нэнси с облегчением заулыбалась — должно быть, все прошло как надо.
В тот же момент Миллер снова заговорил в свой мегафон:
— До тех пор пока все не научатся относиться к природе с должным уважением, пользоваться этим озером они не смогут! — заявил он, четко выговаривая каждое слово.
Некоторые зрители неодобрительно зашумели, кое-кто даже попытался прорваться сквозь цепь протестующих, но не тут-то было! Пикетчики отталкивали людей и не сходили с места.
— Не пройдете! — вопила женщина средних лет.
Нэнси вдруг заметила, что к Бёртону пробирается Пэт Маккирнан, распорядительный директор соревнований. Лицо у нее был нахмурено.
Не выпуская из рук испорченную лыжу, Нэнси направилась туда, где стояли Джорджи и Бесс. Вслед за ней плелась Джеки.
Добравшись до места, где причаливали лодки, Нэнси поняла, что акция Бёртона буквально срывала соревнования: следующей должна была выступать Пэм Картрайт, но ни она, ни водитель ее лодки не могли пробиться сквозь цепь протестующих — их продолжали отпихивать назад.
Кое-кто из болельщиков попытался прорвать цепь. Одним из них, заметила Нэнси, был Гарри Трэкок. Но радетели природы стояли насмерть, и страсти начинали накаляться.
Чувствуя себя очень неуютно, Нэнси обошла толпу и приблизилась к Джорджи и Бесс, которые стояли среди кучки людей в дальнем конце пляжа.
— Боюсь, они не позволят Кэти выйти из воды, — сказала Джорджи, указывая на озеро. Нэнси увидела, что Кэти высматривает, где можно выбраться на берег.
Нэнси показала Джорджи и Бесс покалеченную лыжу.
— Похоже, кому-то очень не хотелось, чтобы она выступала, — хмуро заметила она.
До их слуха донеслись громкие, взволнованные голоса, и они повернулись в ту сторону, где причаливали лодки. На берегу появились помощники шерифа — вместе с Пэтом Маккирнаном они пытались прекратить потасовку и растащить в стороны разгневанных болельщиков и участников акции протеста.
Бёртон продолжал вопить в мегафон.
— Вы, лицемеры, смеете утверждать, что вы любители чистого воздуха, — гремел он. — А тут, в такое засушливое лето, вы поганите чистую воду озера своими лодками!
Один из помощников шерифа схватил его за руку, но он вырвался и помчался к берегу. В это же самое время Кэти высадили из моторки, и, направившись к берегу с лыжей в руке, она оказалась нос к носу с Миллером Бёртоном и его компанией, сгрудившейся вокруг своего знамени.
Нэнси видела по выражению лица Кэти, что она пытается сообразить, что там происходит. Неожиданно Бёртон, расплескивая воду, ринулся ей навстречу.
Размахивая мегафоном прямо перед лицом Кэти, он заорал во весь голос:
— А вот и она! Кэти Кобб — самая злостная лицемерка! Она называет себя спортсменкой, а ею движет только жажда наживы! Тебе нас не провести! Ты — губитель природы!
Кэти была потрясена, она отпрянула назад от Бёртона и его мегафона. Тут помощники шерифа схватили его за руки, чтобы оттащить в сторону.
Но прежде чем они успели это сделать, он наклонился к Кэти: лицо у него было багровым, глаза сужены в щелки.
— Погоди, — прорычал он хриплым голосом. — Скоро, очень скоро все обернется против тебя, мисс Кобб!
НА ОЗЕРЕ ДОННЕР
Помощники шерифа оттащили разъяренного Миллера Бёртона от Кэти.
Вытянув шею, Нэнси смотрела на свою подругу, которую от нее заслоняли выстроившиеся цепочкой люди. Кэти стояла, сверкая глазами и тяжело дыша. Эта стычка, видимо, оказалась для нее последней каплей.
— Во-первых, озеро вам не принадлежит, — раздраженно начала она, обращаясь к Бёртону. Толпа вдруг стихла — всем хотелось услышать, что же скажет Кэти. — Во-вторых, лыжники и гребцы не только не мешают вашему делу, но и помогают, — продолжала она. — Мы никогда не нарушаем правил поведения на воде, мы пользуемся только отведенной для нас частью озера. А вот вы и ваша компания не соблюдаете никаких правил.
Кое-кто из зрителей даже захлопал, выражая тем самым поддержку Кэти. Заметив, что за ней наблюдает множество народу, Кэти стала пунцовой. Она осторожно вышла из воды, стараясь не забрызгать тех, кто стоял у самой кромки, и гордо прошла мимо Бёртона. Она была взбешена всем случившимся.
Нэнси заметила, как навстречу Кэти метнулась миссис Кобб. Забирая лыжи из рук дочери, она тихо сказала:
— Пойдем отсюда, ты замерзнешь.
«Нэнси Дрю и тайна старых часов» – это книга о легендарной американской девушке-сыщице Нэнси Дрю. Первое свое дело Нэнси распутывает в маленьком американском городке, где умирает некий небедный господин – мистер Джосайя Кроули. По его завещанию все наследство должно перейти одной обеспеченной семье. Но ситуация меняется, когда в дело включается Нэнси Дрю. Она знает, что есть второе завещание, которое оставил Кроули, его-то ей и предстоит отыскать.Для среднего школьного возраста.
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел.
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел.
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Нэнси занимается поисками исчезнувшего завещания. При этом ей приходится столкнуться с нешуточными опасностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный столичный писатель, приехав на встречу с читателями, неожиданно попадает в водоворот мистических и загадочных событий, связанных с местной библиотекой.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…