Профессия: герой-любовник - [2]

Шрифт
Интервал

Это было год назад. А сейчас Старр собиралась на киностудию «Ист-Вест».

Утром ее поймал редактор.

— Вы едете на вечер, устраиваемый «Ист-Вестом», мисс Тейл? — спросил он. — Там будет просмотр последнего фильма с Рексом Брендоном. Попробуйте взять у него интервью. Мы ничего не знаем о его личной жизни. Он закрыт, как ракушка. Но хорошенькая девушка вроде вас, мисс Тейл, сможет выудить из него все что угодно. Узнайте, в кого он влюблен — ведь должен же он быть в кого-нибудь влюблен, если несколько миллионов женщин умирают от любви к нему! Выясните его взгляды на брак и почему он до сих пор не женат. Запомните, я рассчитываю на хорошую заметку, постарайтесь меня не разочаровать.

Для Старр это был приказ. В этот вечер она оделась с особой тщательностью, выбрав очень красивое вечернее платье из бледно-зеленого шелка. Вертясь перед зеркалом, она гадала, трудно ли будет вызвать Рекса Брендона на разговор. «Не думаю, — улыбнулась она про себя. — Все, что мне нужно сделать, — это немного польстить ему. Уверена, он как раз из таких мужчин».

Старр также подумала, будет ли там Стефан Десмонд, но быстро отогнала от себя эту мысль. Она слышала, что в последнее время режиссер мало появляется на людях. Одни говорили, что он очень занят, другие — что не слишком большое удовольствие смотреть, как твоя жена флиртует с другим. Старр просто взбесилась, услышав эту сплетню. «Это подло и гадко», — бушевала она. Она не представляла, как женщина, вышедшая замуж за Стефана Десмонда, могла не любить его, такого милого, такого порядочного.

Просмотр уже начался, когда Старр приехала на киностудию «Ист-Вест». Просторное фойе казалось праздничным от обилия цветов, музыки и веселой болтовни. Оркестр играл шлягеры из последних мюзиклов. Старр огляделась, и от восхищения у нее перехватило дыхание. Хотя она довольно часто бывала на различных студиях, она вовсе не была пресыщена подобными вечерами. Ей казалось невероятным, что такое количество знаменитостей могло собраться в одном месте: звезды, чьи имена светились огнями у каждого кинотеатра, писатели, чьи книги стали бестселлерами, газетные магнаты и воротилы бизнеса, регулярно сотрясающие финансовый мир… А женщины! Каждая словно соперничала с другой в великолепии своего наряда. «Я здесь как бедная родственница», — грустно подумала Старр.

В зале, около двери, одно место было свободно. Быстро оглядевшись, Старр заняла его. Она не признавалась себе, что ищет кого-то. Тем не менее этого человека здесь не было. Старр подумала, что Стефан Десмонд опять «очень занят». Хотя, если учесть, что он был режиссером этого фильма, его отсутствие выглядело странным.

Рекса Брендона она тоже не видела.

— Рекс Брендон еще не пришел? — шепотом спросила Старр молодого человека, сидящего около нее.

Молодой человек был статистом и к тому же весьма раздраженным тем, что оставался им уже три года. Сначала ему легко было объяснить друзьям, будто он просто ждет своего часа. Но с каждым годом повторять это становилось все труднее.

— Нет, — ответил он неохотно, — по-моему, его нет. Интересно, — молодой человек не сдержался, чтобы не съязвить, — если Брендон не придет, ваш вечер будет непоправимо испорчен?

Старр решила поставить юнца на место.

— У меня нет к Рексу Брендону ни малейшего интереса, за исключением профессионального, — ответила холодно она.

— Тогда вы первая женщина, которую я когда-либо видел, не испытывающая к нему интереса! Я думал, что все женщины в мире в него влюблены! — Статист явно насмехался над ней.

— Я никогда с ним не встречалась, но, судя по всему, думаю, что он тщеславный осел, которому надо льстить двадцать четыре часа в сутки, — сказала Старр высокомерно. — Я бы не спрашивала вас о Брендоне, если бы мне не требовалось взять у него интервью для газеты.

— О, вы работаете в газете? — Молодой человек мгновенно стал сплошным очарованием. Он не сомневался, что его час когда-нибудь придет, поэтому дружбу с прессой стоило завести уже сейчас. И тюка юнец, сияя и рисуясь, рассыпался в комплиментах перед маленькой рыжеволосой девушкой с красивой, изящной фигурой и дерзким лицом феи, высокий худощавый мужчина, стоявший в темноте прямо за ними, отошел в сторону. Он был очень красив, и на лице его блуждала кривая улыбка. Темнота мешала разглядеть, было ли выражение его глаз насмешливым или циничным. Забившись в дальний угол, мужчина, не в силах сдержаться, время от времени давился смехом. То, что он только что случайно подслушал, вероятно, сильно его развеселило.


Старр была слегка разочарована. Ей не хотелось так думать, но факт оставался фактом: этот фильм был гораздо слабее, чем другие фильмы Стефана Десмонда. Старр не могла толком сформулировать, что в этом фильме ей не понравилось. По-видимому, дело было в слабости общей идеи. Старр всегда думала, что на пути Стефана Десмонда будут только новые триумфы. Для нее это значило очень много. После работы с ним Старр казалось, что его карьера — это и ее карьера. Она не допускала мысли, что фильм Десмонда может провалиться, как это нередко случалось с картинами других молодых режиссеров.


Рекомендуем почитать
Корсар и роза

Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Уроки разбитых сердец

Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…


Дом интриг

Книга Л. Хоффман написана в лучших традициях готического романа тайн и ужасов. В центре повествования — захватывающая история молодой девушки-сироты, случайно обнаружившей следы своей матери после ее предполагаемой смерти. Глубокие нервные потрясения и леденящие кровь ужасы пришлось пережить героине во время поисков матери, а также познать радость взаимной любви.


Роза Дамаска

Продолжает полюбившуюся читательницам серию романов «Дамское счастье» занимательная история о молодой англичанке, которую направляют в командировку на сказочно далекий Восток, в Дамаск. Девушка честолюбива и твердо намерена сделать здесь себе карьеру в качестве парфюмера. И ей это до определенной степени удается. Но в Дамаске к ней приходит первая любовь, за которую ей предстоит побороться.


Остров-судьба

Невероятно глубокие, полные внутреннего драматизма сцены рисует перед нами автор этого незаурядного романа. Очаровательная Франциска обуреваема сложными чувствами. С одной стороны, ее тянет к человеку, который, казалось бы, самой судьбой предназначен ей в мужья. Но внезапно появляется другой, к которому ее тянет с гораздо большей силой. Любовный треугольник осложняется тем, что далеко не всем из окружения девушки нравится ее выбор…


Приманка для денди

Продолжает недавно выпущенную серию романов «Дамское счастье» очаровательная история, произошедшая сто пятьдесят лет тому назад в Лондоне.Юная девушка из провинции отправляется в столицу, провожаемая всей семьей. Теперь ей предстоит на некоторое время выступить в роли светской леди, бывать на балах, приемах, вечеринках. На несколько месяцев ей придется выступить в качестве приманки для «светских львов». Она понимает, что от того, насколько удачно она вступит в брак, зависит будущее ее юных братьев и сестер, будущее всей семьи… И как назло первым на этом пути ей попадается Несравненный — истинный денди, служащий образцом для подражания светским щеголям.