Проект Рози - [76]

Шрифт
Интервал

Я получил первый реальный дивиденд от инвестиций в совершенствование социальных навыков. Разобрался в том, что происходит. Не задал ни одного глупого вопроса. Не поставил декана в дурацкое положение. Вот и сейчас я лишь кивнул и вышел из кабинета.


У Фила Джармена — голубые глаза. Я уже знал об этом, но почему-то первым делом обратил внимание на цвет глаз. С виду за пятьдесят, он был на десять сантиметров выше меня. Крепкий, очень спортивный. Мы встретились у стойки администратора в фитнес-клубе «Зал Джармена». Стены были увешаны вырезками из газет и фотографиями молодого Фила, футболиста. Будь я студентом-медиком без навыков восточных единоборств, я бы хорошенько подумал, прежде чем заняться сексом с подружкой этого парня. Возможно, именно по этой причине Филу так и не сказали, кто же настоящий отец Рози.

— Дайте профессору какое-нибудь снаряжение, и пусть подпишет отказ от претензий.

— Это же просто оценка физической формы. — Девушка за стойкой выглядела озадаченной.

— С сегодняшнего дня новые правила, — сказал Фил.

— Мне не нужна тренировка, — начал я, но у Фила, похоже, были твердые принципы.

— А вы ее заказали, — сказал он. — Шестьдесят пять баксов. Сейчас подберем вам боксерские перчатки.

Интересно, осознал ли он, что назвал меня «профессором»? Возможно, Рози была права, и он действительно видел фотографии нашей танцующей пары. Я не стал утруждать себя обманом и записался под своим именем. Но по крайней мере я знал, что он знает, кто я такой. Только вот знал ли он, что я знаю, что он знает, кто я такой? Да, я уже без труда ориентировался в подобных тонкостях.

Я переоделся в майку и шорты, которые приятно пахли после стирки, и мы надели боксерские перчатки. Признаюсь, в боксе я тренировался редко, но боли не боялся. На всякий случай у меня была хорошая техника защиты. Но сейчас меня больше интересовал не поединок, а разговор.

— Давай-ка посмотрим на твой удар, — сказал Фил.

Я нанес несколько легких ударов в голову. Фил отразил их.

— Ну же, — сказал он. — Попытайся сделать мне больно.

Он сам это попросил.

— Твоя падчерица пытается найти своего настоящего отца, потому что недовольна тобой.

Фил вышел из стойки. Очень опрометчиво. Я мог бы преспокойно отправить его в нокаут, сцепись мы в настоящем бою.

— Падчерица? — сказал он. — Это так она себя называет? И поэтому ты здесь?

Он резко ударил, и мне пришлось поставить блок. Он разгадал мой маневр и попытался сделать хук. Я блокировал и его, после чего вышел на контрудар. Фил красиво увернулся.

— Маловероятно, что это ей удастся, поэтому решать всё с тобой пришел я.

Фил выдал прямой в голову. Я поставил блок и отступил назад.

— Со мной? — крикнул он. — С Филом Джарменом? Который построил этот бизнес с нуля, лежа выжимает сто сорок пять кило и женщины до сих пор предпочитают его каким-нибудь докторишкам и юристам. Или таким умникам, как ты.

Он провел комбинацию ударов, и я атаковал ответно. Я считал, что у меня есть хорошие шансы отправить его в нокдаун, но мне было необходимо продолжить разговор.

— Это, конечно, не твое дело, но знай, что я был в школьном совете, тренировал футбольную команду старшеклассников…

— Очевидно, этих достижений было недостаточно, — сказал я. — Возможно, Рози требуется что-то еще в дополнение к твоим личным заслугам.

В какой-то момент просветления я понял, чем в моем случае могло быть это «что-то еще». Неужели вся моя работа по самосовершенствованию напрасна? Неужели я закончу так же, как Фил, который пытался завоевать любовь Рози, но в ответ удостоился лишь презрения?

Бокс и умствования — две вещи несовместные. Крюк Фила пришелся мне в солнечное сплетение. Мне удалось шагнуть назад и смягчить удар, но я все-таки упал. Фил стоял надо мной, взбешенный.

— Может, однажды она все и узнает. Может, ей станет легче от этого, а может, и нет. — Он сильно потряс головой, словно это ему врезали. — Разве я когда-нибудь называл себя отчимом? Спроси ее об этом. У меня нет других детей, нет жены. Я все для нее делал: читал ей книжки, вставал к ней по ночам, учил ее верховой езде. После того как ушла ее мать, меня вообще не стало.

Я привстал с пола и крикнул от злости:

— Ты не отвез ее в Диснейленд! Ты обманул ее!

Затем я сделал подсечку, увлекая Фила вниз. Он упал, не сгруппировавшись, и больно ударился об пол. Началась борьба, и я уложил его на лопатки. У него из носа хлестала кровь, я весь перемазался в ней.

— Диснейленд? — скривился Фил. — Да ей было десять лет!

— Она рассказала всем в школе. И осадок остался на всю жизнь.

Он попытался высвободиться, но мне удавалось держать его, несмотря на неуклюжие боксерские перчатки.

— А знаешь, когда я пообещал ей поездку в Диснейленд? Это было всего один раз. Единственный раз. Знаешь когда? На похоронах ее матери. Я был в инвалидной коляске. Восемь месяцев лечения.

Это, конечно, был веский довод. Жаль, что Рози не рассказала мне предысторию, тогда бы я сейчас не держал ее отчима на полу с разбитым носом. Я объяснил Филу, что на похоронах моей сестры я дал необдуманное обещание сделать пожертвование хоспису, в то время как деньги следовало бы направить на научные исследования. Похоже, он понял меня.


Еще от автора Грэм Симсион
Триумф Рози

Это третья книга о жизни чудаковатого ученого Дона Тиллмана — специалиста по генетике, информатике, приготовлению коктейлей и преодолению трудностей.Дон, Рози и их сын Хадсон переезжают из Нью-Йорка в Мельбурн — там Рози предложили работу над важным исследовательским проектом. Дон продолжает читать лекции, а Хадсона ждет «продвинутая» частная школа. Кажется, в жизни героев началась новая замечательная глава… но неприятности уже тут как тут. Попытка Дона разнообразить учебный процесс приводит к тому, что его обвиняют в расизме.


Эффект Рози

«Эффект Рози» – продолжение ставшей всемирной издательской сенсацией романтической комедии «Проект „Рози“» о молодом ученом-генетике Доне Тиллмане, который попытался найти жену с помощью разработанной «по науке» тридцатистраничной анкеты, но обнаружил, что любовь науке неподвластна. Рози Джармен «не проходила» по большинству пунктов его анкеты, но оказалась «лучшей женщиной в мире». …После свадьбы Дон и Рози переезжают в Нью-Йорк, где через десять месяцев Рози объявляет, что беременна. Дону предстоит решить задачу ничуть не меньшей сложности, чем найти жену – приготовиться стать хорошим отцом.


Рекомендуем почитать
Шлимазл

История дантиста Бориса Элькина, вступившего по неосторожности на путь скитаний. Побег в эмиграцию в надежде оборачивается длинной чередой встреч с бывшими друзьями вдоволь насытившихся хлебом чужой земли. Ностальгия настигает его в Америке и больше уже никогда не расстается с ним. Извечная тоска по родине как еще одно из испытаний, которые предстоит вынести герою. Подобно ветхозаветному Иову, он не только жаждет быть услышанным Богом, но и предъявляет ему счет на страдания пережитые им самим и теми, кто ему близок.


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.