Продается Таня. 20 лет - [4]
Через тридцать минут машина затормозила перед великолепным дворцом. Я оглянулась по сторонам в поисках вывески с названием отеля, но, ничего подобного не увидела. Майкл попросил меня подождать. Он вышел из машины и затерялся в зелени, которая росла по обе стороны дорожки, выложенной белым камнем. Ожидание затянулось, и тогда Майкл вернулся еще с одним человеком, арабом, но не тем, который был в Белграде. Я вышла из машины и по виду араба поняла, что моя внешность – густые светлые волосы, красное облегающее платье, зеленые глаза, и все это при росте сто семьдесят пять сантиметров, произвела на него неизгладимое впечатление. Он смотрел на меня дольше, чем полагается, а затем указал рукой на вход. Я несмело пошла по дорожке, за мной шел Майкл, а в конце – хозяин дома. Дорожка была выложена не обычным камнем, как мне показалось, а мрамором. В конце она расширялась и заканчивалась у фонтана перед самым входом в виллу. Близость воды давала ощущение свежести, так же как и запах моря, приносимый легким бризом. Я помню, как подумала в тот момент: «Что-то там делают мои в Белграде?»
Мы ужинали в огромной комнате. Прислуга была исключительно мужского пола, по правде говоря, я не понимала, что за блюда нам подают. Майкл подсказывал мне, что и как брать со стола, ломившегося от блюд и фруктов. После ужина он предложил мне на выбор: прогуляться по саду у дворца или спать. Я выбрала второе. Мы попрощались с Майклом, и с тех пор я его никогда больше не видела. По лестнице, ведущей в комнату, где мы ужинали, я поднялась вслед за пожилым слугой на второй этаж. Мы остановились у большой двери округлой формы. Я вошла внутрь, там горел свет, а тот пожилой мужчина-слуга остался у входа. Он сказал на довольно плохом английском, чтобы я нажала на кнопку у голубого ночника, если мне вдруг что-нибудь понадобится.
Я оказалась в апартаментах, состоящих из одной большой и одной маленькой комнаты, а также ванной, которая была больше средней однокомнатной квартиры. Я приняла душ и вышла на балкон. Дворец окружала зелень, хотя я была в стране, где вода дороже, чем нефть. Присутствие воды отмечалось повсюду – она была в фонтанах, небольших декоративных водопадах при входе, ее плеск доносился из парка, как будто поблизости текла река. Позже я выяснила, что около дворца находится целых три бассейна разной величины.
Меня разбудили солнечные лучи, проникавшие в комнату.
Ощущения времени не было, я понятия не имела ни какой сегодня день, ни который час. Я позвала прислугу и, когда в дверях появился молодой человек моего возраста, спросила про Майкла. Он только покачал головой. Я заказала завтрак и сказала, что мне нужно с кем-то поговорить. Он ушел, но вскоре вернулся с едой на подносе.
После завтрака я спустилась вниз, собираясь прогуляться. На входе как из-под земли передо мной внезапно вырос громадный мужчина. Я сказала ему на английском, что хочу прогуляться, что я в гостях, упомянула Майкла. Но он только молчал, и когда я договорила, схватил меня за плечо почти грубо и вернул внутрь. Я подумала, что это какое-то недоразумение, и ждала, когда придет Майкл. Откуда-то из-за стены доносилась восточная музыка, она переносила в другой мир, в мир вне дворца, потому что это здание, хотя и построенное в восточном стиле, внутри было обустроено по-европейски. Только некоторые детали здесь напоминали о стране, в которой мы находимся.
Я терпеливо ждала несколько часов. Наконец мне это надоело. Я довольно резко обратилась к одному из стражников (или владельцев – черт их знает, какую они играли роль). Он выслушал меня, кажется, понял, о чем я, и вскоре вышел. Он вернулся через десять минут. «Пожалуйста, следуйте за мной», – сказал он. И мы двинулись по полутемному коридору; пройдя около тридцати метров, остановились перед белой дверью и вошли в небольшую комнату овальной формы. В правой стороне сидел пожилой человек лет шестидесяти. Он вежливо поздоровался со мной, сказал, что он знал о моем прибытии и что ему жаль, что мне пришлось ждать. Я попросила позвать Майкла и Хафеза. Он только кивнул головой, затем подошел к столу и нажал кнопку на каком-то устройстве, установленном рядом с телефоном. Не прошло и минуты, как за моей спиной открылась дверь. Я обернулась и очень обрадовалась. Там стоял Хафез. Наконец, подумала я, хоть один из этих двоих.
Однако мой белградский знакомый только холодно протянул руку, кивнул головой и повернулся к тому пожилому господину (очевидно, его шефу). Я была в замешательстве. Они разговаривали несколько минут на иностранном языке (кажется, на арабском), и после этого Хафез сказал, чтобы я следовала за ним. В коридоре в двух-трех метрах за нами следовал молодой человек мощного телосложения, а я пыталась узнать что-то еще от Хафеза. Бога ради, мы знаем друг друга, шептала я про себя в надежде, что его недавнее поведение было лишь игрой, данью субординации между работником и вышестоящим лицом. Нет, Хафез холодно пресек разговор, ускорил шаг и пошел впереди меня. Мы вышли на улицу. Жаркий воздух обжег меня, мне хотелось убежать обратно в здание. Это было настоящее пекло! Не меньше пятидесяти градусов, я уверена. Мы обошли дворец с левой стороны, прошли вдоль одного небольшого бассейна и через тридцать метров вошли в большой павильон, примыкающий к основному зданию дворца. Этот павильон был выполнен в особом стиле, его можно было принять за самостоятельную постройку. Хафез позвал меня в одну из комнат, а наш провожатый остался у входа. Мы сели, он закурил сигарету. Его холодный, испытующий взгляд пронизывал меня насквозь. И тут он сказал: «Вы знаете, девушка, все не так, как вы думаете. В том, что мы с Майклом вам говорили в Белграде, нет ни слова правды. Вы не будете заниматься никаким бутиком, не будете нигде работать. Вы находитесь во власти одного очень богатого человека. Единственная ваша обязанность – быть красивой, ухоженной, улыбающейся и готовой прийти по первому его зову».
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.