Пробуждение - [38]

Шрифт
Интервал

Скрип шин, я резко дергаюсь вперед, и из-за внезапной остановки водителя мой мобильник почти падает из рук.

– Проклятая идиотка! – сердито рычит он и жестикулирует левой рукой. Для человека, который выглядит так, будто собирается на пенсию, он слишком темпераментный.

– Хм, я уже в такси на обратном пути в Инглвуд. Одна, – разговариваю шепотом, боясь, что мой голос может как-то вызвать его, – Эйдан здесь.

– КАК ТАКОЕ ВОЗМОЖНО? – изумляется Фион. – ГДЕ? Ты уверена, Эмма?

– Да, – я покашливаю, словно в горле застрял ком, – в книжном магазине к северу от Центрального парка. Мне просто не удалось поговорить с ним.

– Где Джек?

Ненавижу нарушать обещания.

– Он… не поможет. Я отправила его прочь, потому что…

– Мне без разницы. Хочу лишь знать, сможет ли он найти Эйдана.

Я рассказываю Фаррану о нашем месте столкновения и описываю путь в книжный магазин.

* * *

– Безо всяких объездов и проволочек. Я хочу видеть тебя здесь, в моем офисе через десять минут!

Однако из-за дорожного хаоса в час пик я стою в приемной офиса Фаррана только спустя час. Помещение напоминает своеобразную смесь футуристической космической станции и деревенской бревенчатой хижины. Не хочу знать, сколько звездный архитектор, который придумал подобное, потребовал за свой фантастический проект. Стены обшиты темной горной базальтовой породой и красно-коричневыми, зернистыми деревянными панелями. Пол из широких, прочных досок того же дерева.

– Он ждет тебя с нетерпением, вперед!

Секретарь Фаррана, Клэр, ведет меня направо, к стене рядом со стойкой администратора. Я недоверчиво подхожу к тому, что кажется дверью. Тем не менее не могу найти дверную ручку. Справа от меня, на уровне плеч, черный стеклянный дисплей, инкрустированный базальтом. Когда Клэр быстро машет рукой, он мигает зелеными буквами.

– Пожалуйста, введите пароль, – на экране показывается голографическая клавиатура.

Фаррану действительно не терпится, раз она не прилагает никаких усилий, чтобы скрыть от меня пароль, когда начинает печатать: Дарвин на шаг впереди. По шее пробегает дрожь. У меня не получается согласиться с мыслями Фаррана, что мы – новый, лучший вид человека из-за наших даров.

Мягкий щелчок, затем деревянная дверь в десять сантиметров толщиной бесшумно распахивается. Доносится необычайно злой голос директора. Он стоит спиной ко мне рядом с массивным темным столом, держит у уха сотовый телефон и активно жестикулирует свободной рукой. Я проскальзываю в комнату, и Клэр тихо закрывает за мной дверь.

– Знаю, Джеймс! Поверь, я делаю все возможное. Ситуация еще серьезнее, чем ты думаешь. Некоторое время Джаред был Монтгомери почти как сын. Если Эйдан расскажет ему о воспоминаниях Эммы, Монтгомери убьет твоего сына.

Я таращусь на Фаррана и пытаюсь понять, что означают его слова.

Дрожь усиливается. Мокрая одежда все еще липнет к коже, температура в офисе Фаррана, кажется, на несколько градусов ниже, чем в приемной, и я чихаю.

Фарран резко поворачивается.

Эйдан

Преследуемый

Возмутительно быстро.

Она выглядела так грациозно и изящно, что по виду не смогла бы пробежать и пару сотен метров с такой скоростью.

Моя футболка липнет к груди через несколько минут, мокрая и холодная, а в кроссовках столько воды, словно я только что вынырнул из Гудзона. Спустя несколько минут признаюсь, что девушка, возможно, вовсе не быстрее, а, скорее, умнее меня. Она свернула куда-то, иначе я бы заметил ее.

Тяжело дыша, я останавливаюсь у синей стены магазина санитарных принадлежностей. Справа от витрин с дизайнерскими раковинами и блестящей золотой фурнитурой находится небольшой дворик с крытыми парковочными местами. Там я могу укрыться и переждать непогоду. Но все равно иду дальше.

– Отличное шоу, Каллахан. Возможно, слишком вульгарное. Сжечь дерево только потому, что твоя малышка больше не хочет ничего о тебе знать.

Я быстро поворачиваюсь вокруг своей оси. Но никого нет. Пустота. Только несколько крыс снуют между зловонными мусорными контейнерами возле левой стены дома в поисках чего-нибудь съедобного.

– Фарран будет в восторге, если я преподам тебе урок.

Звук голоса становится громче, хриплый и мрачный, мои волосы встают дыбом на затылке, когда я оборачиваюсь на улицу и не наблюдаю ни одной живой души. Ну вот и все. Скоро ты окончательно свихнешься! Антонио следовало бы отправить тебя в учреждение для душевнобольных сегодня днем.

– Что тебе нужно? – мямлю я дрожащим голосом. Подождите. Может быть, это просто розыгрыш, и сейчас появятся люди с камерами и будут дико хохотать надо мной? Но тогда как они узнали о горящем дереве? Отличное шоу?

Смех звучит высокомерно и до ужаса близко. И если бы мне уже не было холодно до дрожи, то я определенно задрожал бы сейчас, от страха.

– Так трудно понять? Я ведь сказал, что отведу тебя обратно к воронам. Кстати, твой отец обещал безумную сумму за твою поимку.

– За поимку?

Отцы так не поступают, даже если бы тон говорящего был вполовину менее циничным. Этот человек знает меня и моих родителей? Почему я его не вижу? И вдруг я кое-что замечаю. Разрывы образуются в сером тумане дождевых нитей примерно в метре от меня. Я следую за ними взглядом, пока не нахожу овальные пятна на асфальте, от которых не отскакивают капли воды. Продолговатые, как следы обуви на снегу. Какой наглый тип! Пока мозг формирует слово «невидимый», на меня надвигается жуткая клякса.


Рекомендуем почитать
Бумажный тигр (I. - "Материя")

Лэйд Лайвстоун — почтенный владелец бакалейной лавки. Он не расследует преступлений, не выслеживает чудовищ, не пытается найти следы мистических заговоров. У него другая, куда более спокойная работа, не связанная с опасностями и риском — он отвешивает своим покупателям чай, кофе и табак. Кроме того, он не прочь поболтать о том, до чего хлопотна жизнь лавочника в британской колонии на задворках только осваиваемой Полинезии, выпить кружку пива в компании приятелей, таких же лавочников, и посетовать на погоду.


Кого гнали

Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?


Во власти речных ведьм

Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.


999999999 жизни

Еще в детстве ты совершил непоправимую ошибку и твои дни сочтены. Не литрпг. Не реалпг. Независимый цикл во вселенной "Скверна",.


Бар "Последняя остановка"

После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.


Игры времени. Дилогия

Обычный отпуск в далёком Силуре оборачивается трагедией. Но только так удаётся узнать, что кто-то манипулирует прошлым. Поэтому, одновременно с расследованием смерти друга, приходится искать тех, кто решил изменить историю.