Проблемы теории романа - [30]
Этой точке зрения была противопоставлена другая, ей противоположная. Утверждалось, что жанр является категорией сугубо исторической, что жанр всегда является узко-стилевой категорией. У людей, упрощавших эту точку зрения, это превращалось в утверждение того, что каждый жанр определенного стиля, напр., буржуазный роман, есть нечто совершенно своеобразное и принципиально отличное от аналогичных жанров в другом стиле. Этим самым утверждалось, что можно говорить о романе только один раз в истории литературы, а во всех остальных случаях, когда встречается сходное явление, нужно говорить о другом жанре. Эта точка зрения, правда, классовая, но сугубо прямолинейная и вульгарная. Она высказывалась в той системе взглядов, которая называется переверзианством. Точка зрения тоже явно несостоятельная.
В противоположность той и другой точке зрения, как мне представляется, нужно выдвинуть третью, заключающуюся в том, что всякий жанр, в том числе и роман, естественно, возникает в определенной классовой среде. 'Возникнув в определенной классовой среде (эта фраза — не только мысль-есть у меня в стенограмме всего первого выступления), жанр, в условиях взаимодействия классов, классовой борьбы, видоизменяясь, распространяется и на литературу других социальных групп.
Возьмем роман. Возникнув в буржуазной среде, в условиях развития капитализма, роман, однако, распространялся и влиял на литературу других классов, действовавших при капитализме. Мы можем говорить о дворянском романе — о дворянской трактовке и интерпретации этого буржуазного жанра (Тургенев, напр., и т. д.). В этом смысле мнe кажется очень важным подчеркнуть, что в докладе тов. Лукача, где правильно указано происхождение жанра, где правильно прослежены условия, создавшие жанр, недостаточно показаны историческая сложность этих условий и многообразное развитие этого буржуазного жанра. Конечно, тов. Лукач не был обязан говорить об античном и средневековом романе. Но мне казалось, что в отношении судьбы романа в буржуазном обществе, при всех тех сложных классовых отношениях, которые в буржуазном обществе имеются, следовало бы говорить о тех видоизменениях и влияниях, которые вместе с влиянием буржуазной идеологии оказывал на другие литературы и роман. Я думаю, что тов. Лукач прав там, где он говорит о генезисе романа, и неправ там, где он игнорирует все сложные пути зарождения жанра и формы его дальнейшего существования.
Второй вопрос, возникающий отсюда, более широкий, опирающийся на эту сравнительно частную проблему о жанрах, это — вопрос о пути историко-литературного и теоретико-литературного изучения, вопрос о соотношении теории и истории. Мне представляется, что в этом смысле доклад тов. Лукача более интересен, чем в конкретном вопросе о жанрах, потому что здесь совершенно правильно намечен путь теоретического изучения литературы (с которой в докладе тов. Лукача отождествляется роман).
Тов. Лукач совершенно правильно пытается подойти к определению вопроса о романе (о буржуазной литературе) не путем чисто статистического или арифметического сравнения разных романов (произведений) и построения отсюда самой теории литературы, а пытается взять существенное и основное в этом жанре (литературе) в эпоху, наиболее существенную для развития этого жанра (литературы), в эпоху, его создавшую, и, таким образом, идя от этих конкретных наблюдений к большому обобщению, он затем определяет характерные особенности этого романа (литературы). Путь совершенно правильный, путь, (который был указан Марксом в "Введении к критике политической экономки" и в ряде других работ, путь настоящего исторического изучения, ничего общего не имеющий с вульгарным эмпиризмом.
Самая интересная сторона работы тов. Лукача — совершенно правильное противопоставление феодальному эпосу романа, как жанра буржуазной литературы. Это как раз то основное утверждение, которое, мне кажется, не понял и неправильно оценил Переверзев в своем выступлении. Тов. Лукач берет эти жанры именно потому, что каждый из них является типичным для своей эпохи — эпос или эпопея для докапиталистической и роман для капиталистической литературы. Именно это сопоставление дает нам ту широкую перспективу, те широкие горизонты, которые я имел в виду, когда давал высокую оценку докладу. Мне кажется, что эта сторона правильна и только о таком историзме можно говорить, когда говоришь о марксистском понимании исторического процесса.
Но доклад тов. Лукача останавливается там, где работу надо было бы продолжить, и остановка эта на таком опасном месте, что самое продолжение работы становится сомнительным в своей возможности. Прежде всего тов. Лукач отождествил роман с буржуазной литературой вообще. А затем следует подчеркнуть указание Маркса о необходимости, добравшись до большого обобщения, вернуться к конкретному рассмотрению исторического процесса с тем, чтобы в свете вот этого обобщения, в свете понимания общих характерных признаков, рассмотреть самые судьбы явления. Вот эту последнюю часть, мне думается, тов. Лукач даже в пределах ограниченных, в пределах капитализма, дал недостаточно широко или просто почти не дал. Как не дал он и картины образования романа во всей ее
Антонио Грамши – видный итальянский политический деятель, писатель и мыслитель. Считается одним из основоположников неомарксизма, в то же время его называют своим предшественником «новые правые» в Европе. Одно из главных положений теории Грамши – учение о гегемонии, т. е. господстве определенного класса в государстве с помощью не столько принуждения, сколько идеологической обработки населения через СМИ, образовательные и культурные учреждения, церковь и т. д. Дьёрдь Лукач – венгерский философ и писатель, наряду с Грамши одна из ключевых фигур западного марксизма.
Перевод с немецкого и примечания И А. Болдырева. Перевод выполнен в 2004 г. по изданию: Lukas G. Der Existentialismus // Existentialismus oder Maixismus? Aufbau Verbag. Berlin, 1951. S. 33–57.
"Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены" #1(69), 2004 г., сс.91–97Перевод с немецкого: И.Болдырев, 2003 Перевод выполнен по изданию:G. Lukacs. Von der Verantwortung der Intellektuellen //Schiksalswende. Beitrage zu einer neuen deutschen Ideologie. Aufbau Verlag, Berlin, 1956. (ss. 238–245).
В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.