Призванный. Возможно, баллада - [27]
Сверху раздается заливистое ржание. Такого элемента в номере, видать, еще не было.
Пробегаем чуть более трети склона, далее делается совсем невмоготу. Хотя мы, можно сказать, ускользаем от туши, но поддерживать ее в вертикальном положении все-таки надо, поэтому как минимум половина веса остается на наших плечах.
Резко отрываясь, падаем влево. Бугай галопирует в одиночку еще метров пять.
Лежим на дороге, пока не подходит деваха.
– Гы-гы-гы, – говорит она, – здорово у вас получается на пару!
Поди разберись, насмешка или завуалированный комплимент?
Но вставать в любом случае надо.
Подковано-копытного на левом обрыве не видно. Наверно, отправился разносить новость. Никакой он не белый конь, типичный сивый мерин.
Минут через десять повторяем маневр. Осиливаем чуть менее еще одной трети.
Отдыхаем с четверть часа.
Последний рывок. Падаем уже на гребне.
Лежим минут двадцать. Прямо посреди развилки. Основная дорога, с деревянными домиками по обеим сторонам, уходит дальше, а влево от нее ответвляется совсем не короткий тупик, упирающийся в покосившиеся ворота, за которыми ржавеет сиротливыми кучками вся бывшая сельская механизация.
Но наверху становится полегче. И не только оттого что подъем кончился. Бугай немного приходит в себя, и при очередной постановке на дыбы ему удается, наконец, полностью выпрямиться. Его, конечно же, еще нещадно мотает из стороны в сторону и постоянно заносит, но он уже не валится фатально вперед. Полуобняв своего нового друга, он даже затягивает какую-то песнь с неразборчивыми словами и неуловимой мелодией, с лихвой компенсируя недостатки чувством и громкостью. Проще выражаясь, бодро орет нам в правое ухо.
До ворот добираемся меньше чем за час. Значит, описанная по пути кривая, не столь замысловата, как казалось в процессе.
Толкнув створки ногой, бугай едва не опрокидывается навзничь, но удерживается. Вернее, мы его удерживаем. Ворота со скрипом разъезжаются. Неподалеку от входа стоит приземистое бетонное сооружение, с кучами разноформатных железяк вокруг. Ведущая к нему дорожка усыпана угольной пылью.
При виде места своей деятельности бугай наполняется гордостью.
– Сам, – отчетливо выговаривает он и отодвигает нас в сторону.
Зафиксировав направление, бежит к кузнице. И можно сказать, добегает. Потому что падает уже на пороге, головой в распахнувшуюся дверь.
Молотобоец на работу пришел.
Выходим за ворота и опускаемся на железную скамеечку, наваливаясь спиной на забор, к которому она приварена.
– Ну, чо, – подмигивает нам деваха, – пойдем?
– Не, – отвечаем, – сидеть будем.
– Ладно, – соглашается она, – тогда за семками схожу, а то так сидеть скушно.
И вразвалку удаляется.
Звучат колокольчики навигатора.
ЛИЧНОСТЬ
СПОСОБНОСТИ:
1. Сила 3
ЗДОРОВЬЕ:
56 хитов
Ситуационный модификатор: 3.
Персональный модификатор: 2.333(3).
Ситуационное соответствие: 0.777(7)
Тычем пальцем в перо.
Да, желаем перестраховаться.
Потом касаемся ландшафтного символа.
Появляется карта, озаглавленная «Поселок». Про Надоль ни слова. Местный, что ли, топоним? Или картографирование велось с упором на родовую сущность, а не на видовые различия?
Направление на загадочный терминал указано строго на север, а единственная тут дорога ведет на восток.
Если сориентироваться на местности, первый располагается где-то у нас за спиной, а вторая уходит влево.
Однако ежели мы желаем, чтобы вернувшаяся с «семками» деваха нас не застала, пора уж решить, куда двигать.
Или просто двигать.
Отрываемся от скамейки. На кладбище металлолома не хочется, назад к развилке тоже не тянет. Следуем вдоль забора влево. Направление на терминал не смещается. Значит, он не за оградой, а много дальше.
Тропа вьется между беспорядочно разбросанными строениями. В каком-то смысле, это тоже улица – дома к нам повернуты не задом – только очень извилистая. Кое-где она сужается до предела, изредка же, наоборот, раскидывается целыми полянами, большую часть которых занимают обычно болотца с камышами и громкоголосыми кваками.
Людей не видно даже на огородах. Наконец, на глаза попадается копающаяся в палисаднике перед покосившейся избенкой старуха.
– Бог в помощь! – вспоминаем мы принятое приветствие.
Она медленно распрямляется, держась за поясницу, смотрит, потом отвечает:
– Ступай, солдатик, ничего у меня нет.
Ладно, ступаем.
На взгорке дорожка заворачивает влево и ныряет вниз, описывая загибающуюся уже вправо дугу. В нижней части петли у раскрытых дверей бревенчатого сарая с высокой крышей стоит старик. Дождавшись, когда мы приблизимся, спрашивает:
– Молочка хочешь?
Вслушиваемся в себя.
– Да вроде нет.
– А чего ж, вина, что ли?
– Тоже обойдусь.
Старик выпячивает нижнюю губу и отворачивает голову.
– С тобой каши не сваришь.
– Какой еще каши?
– Пшенной. На молоке.
– А в чем проблема-то?
– Да корова который уж день горькое молоко дает. Вот и сейчас все нету и нету. Видать, полынь свою где-то жрет. Пошукал бы ты ее, а?
Старик смотрит на нас с надеждой.
В нашем деле от предложенных заданий не отказываются.
– Как выглядит? – интересуемся деловито.
Он задумывается.
– Ну, как называется, так и выглядит. Рога, копыта, хвост – с кем тут перепутаешь? Да и ума у ней не больно много, чтоб кого другого из себя строить…
Это уже седьмая книга, написанная авторами совместно друг с другом или благодаря друг другу. Однако она отличается от предыдущих книг тем, что в ней органично совмещены стихи и проза, реальность и мистификация, игра и фантазия. По замыслу авторов, читатель и сам должен почувствовать себя участником происходящего.
Русские, почему вы обходите стороной Южные Штаты? Независимые женщины, вы хотите найти новые пути для самореализации? Вероятно, эта книга поможет кому-то решиться и изменить свою жизнь, кому-то – проложить новый туристический маршрут, а кому-то – просто развлечься.
Книга Фрэнка Ходорова «Истоки зла» позволяет ознакомиться с историей социально-экономической мысли консервативного движения Соединенных Штатов Америки и системой отношений между отдельными штатами и федеральным правительством.
Дорогие друзья! Перед вами первое полное издание моей книги «Сады Соацеры», написанной почти десять лет назад. Возможности электронной публикация освободили автора в том числе и от дружеских издательских «уз». Ничего плохого о редакторах не скажу, но конечной целью их деятельности является не творчество, а доход, поэтому они требуют «формат». Это слово имеет много значений, в данном же случае имеется в виду то, что книга не должна отличаться от прочих, к которым уже привык читатель. Есть случаи и крайние, лет двадцать назад по сети распространилась инструкция от некоего издательства, в которой требовалась одна сюжетная линия, всепобеждающий герой, главное же его девушку можно было убить, но и в коей мере не насиловать.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)