Призраки - [11]
— Если распутаю, тогда зайду.
Обе женщины перегнулись через поручни. Как любая уважающая себя пляжная бездельница в теплую июньскую ночь, они были одеты в малюсенькие купальные костюмы. В сущности, они заигрывали со своим соседом.
Хоуп предположила, что Рейнтри относился к тому типу мужчин, которых могла привлечь любая пустышка. Он хорошо выглядел, имел счет в банке и обладал тем очевидным обаянием, которое приходит вместе с самоуверенностью. С такими глазами и скулами и тем, как он выглядел в этих «шортах», он заставлял глупые женские сердца биться в бешеном ритме.
Хоуп никогда не была глупой.
— Почему бы тебе не зайти сейчас и не выпить с нами? — спросила Ханни так, будто эта идея только что посетила ее голову, хотя, скорее всего, она планировала спросить об этом своего статного соседа с того момента, как увидела его на берегу.
— Сожалею, но не могу. — Рейнтри повернулся к своему дому — и к Хоуп — и ей показалось, что он посмотрел прямо на нее. — У меня уже есть компания.
Хоуп затаила дыхание. Ведь он не мог ее заметить. К нему пришел кто-то еще, либо он просто оправдывался из вежливости. Как и любой нормальный мужчина, отказывающийся «выпить» с Ханни или брюнеточкой.
— Компания? — заныла Ханни.
— Ага. — Рейнтри снова прислонился к поручням на настиле и посмотрел в темноту между двумя зданиями. — Мой новый напарник.
Хоуп пробормотала несколько тихих проклятий, которые почти никогда не использовала, и Рейнтри улыбнулся, словно услышал ее. Разумеется, это было невозможно. Так же невозможно, как и заметить ее в этом мраке.
— Приводи его с собой, — предложила брюнетка. — Будет еще веселее.
— Ее, — ответил Рейнтри, не глядя на соседок. — Мой новый напарник — девочка.
Хоуп знала, он сказал «девочка», только чтобы позлить ее, поэтому приложила все усилия, чтобы не отреагировать на насмешку.
— О, — вздохнула Ханни. — Ну тогда приводи ее, что ли. — Голос блондинки сразу зазвучал куда менее восторженно.
— Спасибо, но мы обойдемся. Нам нужно обсудить кое-какие вопросы. Не так ли, детектив Мэлори?
Полный провал. Хоуп сделала несколько шагов, выступая под мягкий свет, отбрасываемый обоими балконами. Прятаться определенно было слишком поздно. А если Рейнтри действительно опасен? Такое возможно. Он выглядел достаточно опасным. С другой стороны, она вооружена и знает, как защитить себя, если понадобится. В любом случае, она не думала, что дойдет до этого.
— Так, — ответила она, направляясь к дощатому настилу по песку и высокой прибрежной траве.
— Как долго вы там стояли? — спросила Ханни.
— Всего несколько минут.
— Вас было совсем не слышно.
— Я просто восхищалась видом.
Брюнетка вздохнула.
— Поверьте, мы вас понимаем.
Хоуп почувствовала, как заливается румянцем. Она, конечно, подразумевала берег, но из-за интонации брюнетки все подумали, что она имела в виду… О, нет. Она не хотела, чтобы Рейнтри подумал, что она наслаждалась его видом. Даже если так оно и было.
— Я люблю воду.
— Я тоже, — ответил Гидеон.
Хоуп легко перебралась через ограждение, присоединяясь к нему.
— Заходи внутрь, — сказал он, отвернувшись и шествуя вперед. — Думаю, ты зашла поговорить о деле Бишоп.
— Да, — обрадовавшись, ответила она. — Надеюсь, ты не возражаешь, что я так врываюсь.
Он посмотрел через плечо и ухмыльнулся.
— Ничуть, детектив Мэлори. Ничуть.
***
Ей было что-то нужно. Хорошенькая детектив Хоуп Мэлори была столь раздосадована, столь переполнена энергией, что прикоснись он к ней, и они, вероятно, оба взорвутся. Не такая уж плохая идея.
— Я пойду, переоденусь. — Гидеон жестом указал на кухню. — Налей себе что-нибудь выпить, а я быстро вернусь.
Экей проспала здесь несколько часов, после чего отправилась в Шарлотт. Перед тем как пойти плавать, он разговаривал с ней по телефону. Она все еще была расстроена, но паника несколько поутихла. Рад он этому или нет, но Дейви действительно помог в этой тяжелой ситуации.
Гидеону не потребовалось и пяти минут, чтобы надеть сухую одежду и высушить полотенцем волосы, и все это время он продолжал спрашивать себя, почему Мэлори здесь? Чего она хочет? Если бы уже были готовы предварительные результаты по экспертизе с места преступления, то позвонили бы ему, а не ей. Если у нее появилась теория, а это все, что у нее могло появиться на данный момент, то можно было сообщить об этом по телефону. Владелец клуба, в котором часто выступала группа Экей, совсем им не помог. Итак, почему Мэлори здесь?
Он получил ответ на свой вопрос довольно быстро, сразу, как только прошел в гостиную и нашел новую напарницу сидящей в кожаном кресле со стаканом холодной содовой в руке.
— Милое местечко, Рейнтри, — сказала она, пока ее глаза почти небрежно осматривали стены. — Как ты содержишь все это на зарплату полицейского?
Так вот оно что! Она думает, что он нечист на руку, и вынюхивает, насколько он нечист. Она хочет войти в долю или упрятать его задницу в тюрьму? Гидеон предположил, что последнее, но прежде он уже ошибался в женщинах.
— Моя семья богата. — Он повернулся в сторону кухни. — Пойду, налью себе что-нибудь выпить.
Она кивнула в противоположную сторону комнаты, где стоял стакан, наполненный содовой, такой же, как у нее в руках.
Карлин Рид вынуждена бросить благополучную жизнь и пуститься в бега, чтобы спасти свою жизнь. Небольшой городок Баттл-Ридж, затерянный на бескрайних просторах Вайоминга, показался ей подходящим местом, где можно передохнуть. Знакомство с суровым и сексуальным ковбоем Зиком Декером заставляет беглянку почувствовать себя почти в безопасности. Однако преследующий Карлин психопат не собирается отступать…
Выйти замуж по настоянию отца, чтобы дать наследника его состоянию? Никогда! Упрямая Мелани готова была перестрелять своих поклонников. Но когда незнакомец в маске вырвал ее из рук похитителей, она подарила ему то единственное, о чем он просил – поцелуй.
Триста лет назад могущественный колдун, отвергнутый ведьмой Файн, наложил на нее и весь ее род проклятие. С тех пор истинная и долгая любовь стала для женщин Файн невозможной. Многие пытались снять то проклятие, но все потерпели неудачу.Это история о Софи, младшей из трех сестер-ведьм. Ее старшие сестры смирились с судьбой и перестали надеяться. Но Софи мечтает стать матерью и понимает, что есть лишь один способ осуществить свое желание. Поэтому, встретив однажды на берегу озера зеленоглазого мятежника, она просит его стать ее первым любовником.
Жульетт, средняя сестра Файн, похищена людьми императора, но неожиданно ей на помощь приходит мужчина, чьи животные инстинкты подсказывают ему, что он нашёл ту единственную, которую назовёт своей.
Целых шесть лет Грейс Мэдиган пыталась забыть своего бывшего мужа и начать новую жизнь. Но так и не сумев впустить в свою жизнь другого мужчину, она решила вернуться в родной городок, чтобы еще раз напомнить себе, почему когда-то ушла от Рэя и, наконец, оставить свои чувства к нему в прошлом.Некоторое время ей кажется, что все идет по плану. Они часто вместе обедают и ведут себя, как старые друзья. А узнав, что после недолгого перерыва, Рэй снова собирается вернуться к опасной работе, Грейс понимает, что была права.
Квентин был направлен к южанам с одной целью — выследить и обезвредить опасного контрабандиста, бесстрашного и неуловимого капитана Шервуда. Каково же было его удивление, когда стало ясно, что он вел охоту… за хрупкой девушкой.
В моем окружении нет таких волчат, как я. Все они красивые, сильные, смуглые, выносливые, а я какое-то недоразумение: слишком маленькая, бледненькая и вечно болеющая. Моя семья меня поддерживает, говорит, что любит. Но, что делать девушке, в которую влюбился Волк, не любящий окружающих, и которая боится, что вечные простуды и неудачи, преследующие ее, могут поставить крест на светлой и большой любви?!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
Воин Берсеркер завоевавший уважение не только своего клана но и всего своего народа, второй после Кетану победивший легендарного Вай'драка (Феникса), терпит крушение на неизвестной планете, теперь ему предстоит вернуть свой смысл жизни, в этом ему помогает Кристина — девушка-учёный, работающая на силы Империи людей, между героями вспыхивают настоящие чувства? помогающие обоим героям вернуть не только потерянное, но и обрести новое.
Оказавшись одна, без денег, без перспектив, без шансов устроиться, Кира решает довериться слухам. Говорят, самое элитное высшее учебное заведение страны – Борская Академия Магии – принимает всех одарённых без исключения. Обучение бесплатно, поступившим полагается содержание. Что ещё нужно? Кира отдаёт последнюю наличность за билет. Осознание собственного безумства приходит уже в пути. У неё нет денег, нет нормального начального образования. Кира чувствует себя курицей, которая зачем-то лезет в сад райских птиц.
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.