Призрак в Монте-Карло - [49]
Зато облегчение, которое охватило ее в тот момент, когда в зал вошел сэр Роберт, было столь сильным, что у нее задрожали колени. С ним была леди Виолетта, и Мистраль показалось, что они оба рассержены, как будто они только что ссорились.
Сэр Роберт подошел к ближайшему столу и сел играть. Мистраль наблюдала за ним. Ее не покидала надежда, что он обернется и увидит ее, и, как часто случалось, в его глазах мелькнет радостный огонек, а на губах появится слабая улыбка. «Но сегодня он слишком углублен в игру, — подумала Мистраль, — чтобы замечать что-либо вокруг себя». Но она и не желала большего, она была рада, что он здесь и она может смотреть на него из-под полуприкрытых ресниц.
— Мистраль, о чем ты задумалась? — спустил ее на землю голос Эмили. — Я уже дважды обращалась к тебе и так и не получила ответа.
— Простите, тетя Эмили, — быстро проговорила Мистраль.
— Возьми мою накидку и отнеси ее в гардеробную. Здесь очень жарко.
— Хорошо, тетя Эмили.
— Номер четырнадцать, красное, нечет, — раздался голос крупье.
— Отлично, я опять выиграла, — удовлетворенно объявила Эмили. — В конечном счете я всегда выигрываю. Ты понимаешь это, Мистраль? Выигрыш остается за мной.
Эмили хихикнула. Звук был довольно странным, к тому же Эмили вообще редко смеялась, потому Мистраль этот смех показался зловещим.
Она взяла накидку Эмили. Дамская гардеробная находилась в дальнем конце коридора, в стороне от главного входа, и Мистраль пришлось пройти через несколько залов. Когда она проходила через зал для игры в карты, оттуда вышел мужчина. Она посторонилась, чтобы пропустить его, но он сам преградил ей путь.
— Мадемуазель Фантом! — воскликнул он. — Мне повезло, что я встретил вас. Я хочу поговорить с вами.
Мистраль узнала джехангарского раджу. Раньше она видела его только мельком, а за ужином заметила, что он внимательно наблюдает за ней. Эмили тоже обратила на это внимание.
— За нами пристально наблюдает джехангарский раджа, — сообщила Эмили. — Противный маленький человечек, но страшно богатый. Семь месяцев в году он проводит в Европе, потом возвращается в Индию и набирает там денег, чтобы их проматывать.
— Мне кажется, что та дама, которая сидит рядом с ним, очень красива, — заметила Мистраль.
— Дама! — хмыкнула Эмили.
Мистраль не поняла, что имела в виду тетка, но ей не захотелось продолжать расспросы. Теперь же, вглядываясь в смуглое лицо раджи, Мистраль подумала, что характеристика Эмили не так уж неверна. Она собралась пройти дальше.
— Прошу прощения, ваше высочество, — проговорила она, — но мне нужно выполнить поручение моей тетушки.
— Поручение может подождать, — сказал раджа. — То, о чем я хочу поговорить с вами, касается лично вас.
— Меня? — удивилась Мистраль. — О чем вы?
— Пойдемте со мной, — властно проговорил он. — Мы не можем разговаривать здесь.
Он повел ее в пустой концертный зал. Высокие стеклянные двери, выходившие на террасу, были открыты. Мистраль и раджа вышли на свежий воздух. Каменные перила, увитые ниспадающей каскадом геранью и гелиотропами, освещал лунный свет.
— Тетушка будет ждать меня, — обеспокоенно заметила Мистраль, как щит выставляя перед собой отделанную мехом бархатную накидку Эмили.
Что-то в радже вызывало у Мистраль отвращение. Она не раз удивлялась, почему эта красивая блондинка, которая всегда сопровождала раджу в Казино, не смогла найти себе более привлекательного спутника.
— Я вас долго не задержу, — сказал раджа.
— О чем вы хотели поговорить со мной? — спросила Мистраль.
— Вы прямолинейны: сразу переходите к делу, — заметил он, и Мистраль подумала, что улыбка делает его лицо еще более отталкивающим.
— Я не могу задерживаться, ваше высочество, тетушка будет ругать меня.
— Никто не должен ругать такое очаровательное создание, как вы, мадемуазель, — ответил раджа. Мистраль вздернула подбородок, всем своим видом показывая, как ей не нравится комплимент, поэтому раджа быстро добавил: — Мне приходится разговаривать с вами в той манере, которая принята в Европе.
Дома, в моей стране, мы не так грубы. Итак, я хотел бы поговорить о вашем жемчуге.
— О моем жемчуге?
— Да, я вижу, он и сегодня на вас. Он очень красив, но мне кажется, он слишком мрачен для такой юной и веселой девушки. Если вы позволите, я с радостью обменяю его на бриллианты или другие драгоценные камни, которые вам понравятся.
— Обменяете?
Наконец Мистраль, некоторое время находившаяся в полном замешательстве, сообразила, чего от нее хотят.
— Вы хотите сказать, что желаете получить мой жемчуг, что вы намереваетесь купить его?
— Вот именно! Как хорошо, что мы понимаем друг друга с полуслова! Да, мадемуазель, я хочу купить у вас жемчуг за любые деньги — в разумных пределах, конечно, — или, как я сказал, по вашему выбору обменять его на бриллиантовое, сапфировое или рубиновое ожерелье. Большинство женщин предпочитает бриллианты.
Мистраль гордо вскинула голову.
— Боюсь, ваше высочество, вам дали неверные сведения. Мой жемчуг не продается и не обменивается.
— Прошу вас, мадемуазель, не спешите с принятием решения. — Раджа шагнул к ней. — Ваш жемчуг, как я уже сказал, неподходящее украшение для молодой красивой девушки. Как бы вы ни были богаты, деньги всегда пригодятся. Возможно, вы больше никогда не получите столь выгодного предложения. Я твердо решил заполучить жемчуг, поэтому можете поторговаться со мной. Вас привлекает эта идея?
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».