Призрак синей бороды - [10]
Случилось так, что на следующий день, отправившись к своей модистке, сестрица Анна повстречала джентльмена, уже упоминавшегося в этой истории, а именно прапорщика Триппета; да и в самом деле, если уж сказать правду, почему-то так уж оно выходило, что она встречала прапорщика решительно каждый день на неделе.
- Какие вести о призраке, дражайшая моя мисс Шакабак? - осведомился он (вы можете судить об отношениях молодых людей по манере, в какой мистер Триппет обратился к этой леди), - довел ли дух Синей Бороды вашу сестру до очередного обморока или же всего-навсего звонил в колокола?
Сестрица Анна с превеликой торжественностью поведала ему, что не следует шутить с такими ужасными вещами; что призрак на время затих; что сведущий человек сказал ее сестре вещи столь удивительные, что каждый должен им верить; и что, помимо всего прочего, он показал Фатиме ее будущего мужа.
- Были ли у него, - поинтересовался прапорщик, - черные бакенбарды и огненный сюртук?
- Нет, - со вздохом ответила сестрица Анна, - у него были огненные бакенбарды и черный сюртук.
- Не может же это быть этот негодяй Лукавс! - вскричал прапорщик. Но Анна только вздохнула еще глубже и не ответила ни да, ни нет.
- Скажите бедному капитану, - молвила она, - что нет для него никакой надежды и ему остается только повеситься.
- Сперва он перережет горло Лукавсу, - свирепо возразил мистер Триппет. Но Анна сказала, что еще не все решено. Фатима проявила сугубую несговорчивость и покамест упорно отклоняла саму идею о браке с мистером Лукавсом; она просила дальнейших подтверждений. Маг сказал, что приведет ей из могилы ее собственного мужа, дабы тот самолично указал второго ее нареченного, который будет, наверное, будет, непременно будет ни кем иным, как Фредериком Лукавсом.
- Это надувательство, - заявил прапорщик. Но Анна была слишком напугана событиями вчерашнего вечера, чтобы согласиться с ним.
- Сегодня, - сообщила она, - могила все скажет. И она рассталась с прапорщиком Триплетом самым торжественным и впечатляющим образом.
В полночь возле дома вдовы показались три безмолвные фигуры. Они вышли из особняка Синей Бороды и вошли сквозь кладбищенские ворота на тропу среди могил.
- Вызывать духов - уже само по себе опасно, - сказал маг, - но заставлять их говорить - поистине ужасно. Рекомендую вам, мэм, остерегаться, ибо подобное любопытство для многих оканчивалось плачевно. Один знакомый мне арабский некромант пытался заставить призрака заговорить и тут же был разорван на куски. А другой мой знакомый и впрямь сумел услышать духа, но после этой беседы оглох и онемел. А третий...
- Ничего, - прервала его миссис Синяя Борода, в которой проснулось былое любопытство, - я желаю видеть и слышать его. Разве я уже не видела и не слышала его? Когда он видим и слышим, тогда самое время задавать ему вопросы.
- Но когда вы слышали его, - возразил некромант, - он был невидим, а когда видели его, он безмолвствовал; засим соберитесь с мыслями и твердо решите, о чем вы его спросите, ибо духи не терпят пустой болтовни. Знавал я одного заику, на которого набросился призраки...
- Я уже все решила, - снова перебила его Фатима.
- Спроси, за кого тебе выйти замуж, - зашептала сзади сестрица Анна.
Фатима лишь покраснела, а сестрица Анна ущипнула ее за руку, и они в молчании вступили на погост.
Луны не было, стояла кромешная тьма. То и дело спотыкаясь, путники пробирались среди могил. Под сводами церкви ухала сова, где-то вдали выла собака, и петух пропел, как порою поют петухи ровно в полночь.
- Торопитесь, - сказал маг. - Решайте, пойдете ли вы дальше или нет.
- Давай вернемся, сестрица, - взмолилась Анна.
- Я пойду лишь вперед, - молвила Фатима. - Я умру, если отступлюсь, непременно умру, я это чувствую.
- Вот ворота, преклоните колени, - велел некромант. Женщины повиновались.
- Желаете ли вы лицезреть вашего первого или второго мужа?
- Сперва я хочу увидеть Синюю Бороду, - решила вдова, - уж тогда-то я узнаю, обман ли все это или же вы и впрямь обладаете властью, на которую притязаете.
На это чернокнижник изрек заклинание, столь пугающее и столь неразборчивое, что ни одному простому смертному не было бы под силу повторить его. В конце первой строфы своей рифмованной речи он воззвал: "Синяя Борода!" Вокруг царило безмолвие, слышались лишь завывания ветра в деревьях и уханье совы в башне.
В конце второй строфы он вновь умолк и воззвал: "Синяя Борода!" Петух начал кукарекать, собака начала выть, сторож на башне начал выкликать час, а из склепа донесся протяжный стон и ужасный голос спросил: "Кто звал меня?"
Рухнув на колени перед гробницей, некромант завел третий куплет, и пока он декламировал его, все прежние знамения повторялись. И пока он продолжал читать, множество призраков поднялось из могил и, приблизившись, обступили вкруг коленопреклоненных фигур. А когда он замолк, дверь склепа с жутким лязгом отворилась и там, в синем мерцании стоял Синяя Борода в своем синем мундире, размахивая синим мечом и сверкая синими глазами!
- Говорите же, или вы погибли! - велел некромант Фатиме. Но она, в первый раз за всю свою жизнь, не могла вымолвить ни словечка. Сестрица Анна тоже онемела от ужаса. Величественная фигура приблизилась туда, где они стояли на коленях, и сестры решили, что им настал коней, а Фатима получила еще один повод пожалеть о своем роковом любопытстве.
«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это можно называть как угодно - «светом», «гламуром», «тусовкой»... суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой «превзойти Париж». Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для «леди и джентльменов» сделались глянцевыми. Под пером великого острослова Уильяма Теккерея оживает блеск и нищета английского «света» XIX века - и читатель поневоле изумляется, узнавая в его персонажах «знакомые все лица».
"Записки Барри Линдона, Эсквайра" - первый роман Уильяма Теккерей. В нем стремительно развивающийся, лаконичный, даже суховатый рассказ очевидца, где изображены события полувека, - рассказ, как две капли воды похожий на подлинные документы XVIII столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том входит первая книга известного романа У.Теккерея "Пенденнис". Это, несомненно, один из лучших английских романов XIX века. Он привлекает глубоким знанием жизни и человеческой природы, мягким юмором и иронией, интересно нарисованными картинами английской действительности. Перевод с английского и комментарии М.Лорие.
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.