Призрак Шекспира - [28]
— Чисто тебе сельская свадьба! — порадовал хозяина Михаил Салунский. — Где музыканты?
— Не говори глупостей, — пробовала угомонить народного артиста жена. — Какая свадьба?
Пальченко улыбался:
— Здесь что угодно можно отмечать — и свадьбу, и рождение…
— И похороны, — добавил неугомонный Самунский. — Как умру, поминайте меня так, под ясным солнышком, на свежем воздухе, чтобы птички пели и кузьки прыгали.
— Не спешите на тот свет, коллега, — вмешался Шлык. — А вот всему этому кто рады даст?
Он широко повел рукой в сторону безбрежного стола.
Гардеман подарил Нине кучу нежно-розовых роз, их было столько, сколько лет имениннице.
— Ну вот, думала, что это тайна. Кто тебе сказал? Увеличиваются букеты, приближается старость…
Они, как почти все сверстники, старшие и помладше, были в театре на «ты».
— Я, Нина, принес бы восемнадцать роз, но боялся, что комплимент будет слишком наглым.
— Ну, сегодня принимаю все словесные преувеличения.
— Без преувеличений. Ты настоящая красавица.
Олег был приглашен в группу гостей впервые.
— Ты, часом, не положил глаз на нашу Ниночку? Или же она на тебя? — с прямотой Ивана-дурака из сказки спросил Олега Николай Михайлович Шлык, когда тот обратился к нему за советом на предмет подарка.
— Смотри, парень, наши полковники все вооружены и стрелять умеют. Там такой муж, что рогатым ходить не будет, кому-то причинное место попортит, если что.
Олег вызывающе отшутился:
— Попа бояться — в алтарь не ходить. Господь с вами, Михайлович, лучше скажите, что ей нравится, вы же знаете, не первый год знакомы.
Гардеман старался не признаваться себе, что после того публичного поцелуя на сцене думает о Нине, заботясь чувствами совсем не безобидными, однако себе не соврешь. Олег понимал, что не имеет шансов хоть как-то стать ближе к этой яркой, талантливой женщине, вполне, в отличие от него, устроенной в жизни, однако хищные мужские мысли все чаще посещали его, становились навязчивыми и иногда пугали, но ненадолго.
Нина не могла не почувствовать, что с ее партнером творится что-то такое, чему нельзя найти объяснение, если не предположить нечто простое и естественное — особенно после того поцелуя на сцене. Уравновешенная и благоразумная в повседневной жизни — полная противоположность ее сценическим персонажам, порывистым и страстным, — Нина смотрела на свой брак и вообще на такого рода сожительство женщины и мужчины, спокойно и без иллюзий. Она не жалела, что вышла замуж не так на волне эмоций, как на спокойных подсказках здравого смысла, хорошо знала: не будь человеком, который топорщится щетиной, береги, что имеешь. Эту житейскую мудрость тети Нина была не против исповедовать ее еще и потому, что мысленно считала свое замужество еще одной ролью, которую приходилось играть — куда денешься — ежедневно, но эту роль можно было совершенствовать, искать в ней новые возможности и краски, а то и просто повторять стереотип — мужу (она со временем убедилась) совсем не было заметно, что жена дома как на кону. Нина делала вид, будто по-настоящему беспокоится о служебных делах Сергея, и он уверовал в это; когда заходили соседки, офицерские жены, не столько за мелкой хозяйственной ссудой, как для того чтобы иметь потом пищу для болтовни и сплетен, Нина вела себя с ними на равных, нос не задирала, норовила подарить какую-нибудь безделушку — то пуховку, то тюбик помады, а то и контрамарку на спектакль, и желание что-то выведать и осудить у соседок выветривалось, вместо этого и они занимались необходимостью быть в форме не только вне квартиры, но и на собственной кухне, не крутиться перед мужьями утром с копной на голове, в несвежем халате и с неумытой физиономией.
Что же, роль есть роль, и играла ее Нина натурально, однако чувствовала опасность: маска могла прирасти и заменить истинное лицо. Эта неприятность непременно ждала Нину, если бы не сцена — то место, где жило его сердце, совесть, сущность актрисы, где любая роль давала ей возможность (или иллюзию) истинной жизни, даже и тогда, когда действие пьесы перемещало ее в прошлый или позапрошлый век. Сцена, театр были для нее настоящей реальностью, а домашний быт — декорацией и общепринятой условностью.
Нина колебалась, приглашать на день рождения Олега или нет, потому что заранее знала, что может начаться что-то непредсказуемое и неуправляемое, вроде того поцелуя, но, видимо, именно это знание подтолкнуло: интересно, а что же дальше?
Непогода, собиравшаяся после полудня в раскаленном с утра воздухе, не разрядилась дождем, гром погрохотал, порычал, и откатился на юг вместе со вспышками невидимых молний и темными подушками туч.
За столами было шумно и весело, Салунский сыпал остротами, неожиданно для Нины теплыми были слова Петриченко-Черного, он даже употребил слово «талант», предостерегая, что это не именинное преувеличение и не действие коньячных градусов, что раньше никогда этого не говорил только в воспитательных целях, а еще — чтобы зависть и ревность, «чудище с зелеными глазами», не доставало молодую актрису в коллективе со всеми этими или Эдмундами и Чарлзами Кинами в одном лице, или Сарами Бернар да Ритами Хейвортами, хотя никто, пожалуй, не видел этих актеров на сцене, а если бы и увидел, то все равно считали бы, что у него получается лучше, чем у знаменитых предшественников.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.