Призрак острова - [50]
Видар оставил Арвака в конюшне, но не стал возвращаться в дом, потому что не мог вынести замкнутого пространства, находясь в столь взбудораженном состоянии. Он пошел по широким полям и сам не заметил, как дошел до берега.
Почти тысячу лет он ждал. Каждый день каждой недели из этой тысячи лет он думал о Хале с любовью и нежностью, зная наверняка, что она вернется. Он так неистово тосковал по этому дню, что иногда боялся, что это причинит ему вред. Как же теперь он мог отвернуться от нее?
Просто препятствие, стоявшее между ним и Викторией, было так велико. Его отец. Негодяй, жестокий и бесчеловечный. Черт бы его побрал. Видар сжал зубы. Иногда в своих фантазиях он ночью пробирался в Валяскьяльв, врывался в трапезную и убивал всех их: своего ненавистного отца, своих подлецов-братьев, женщин с ничего не выражавшими лицами, которые окружали их…
Но он останавливал себя прежде, чем расправлялся со своей семьей в воображении.
Видар стоял на берегу и долгое время смотрел на волны, не понимая, что ему делать дальше. Солнце, встававшее за его спиной, отбрасывало на землю его тень.
Од приехала в дом Локи и, не застав его там, развела огонь и села ждать, решив, что, если через час он не появится, она вернется в Старую Долину. Видара не было уже неделю, и без него дом казался пустым, но лучше вернуться обратно, чем сидеть здесь, среди пыльных полок и предметов, которые коллекционировал Локи.
Время тянулось, и она пожалела, что не взяла с собой что-нибудь из шитья. После того случая, как она разбила зеркало, она не смела прикасаться к вещам Локи, чтобы ненароком не оказаться у него на службе два раза в неделю.
Ей так хотелось знать, когда вернется Видар. Эта женщина из Мидгарда отлучила его от дома, и Од в глубине души надеялась, что эта незнакомка с безразличием отнесется к Видару, и он, возвратившись к Од, найдет утешение. Хотя она не могла представить, чтобы нашлась женщина, которой Видар мог бы быть безразличен. Разве можно отказаться от человека с такой красотой и таким добрым сердцем?
Дверь медленно отворилась, и на фоне дневного света появился Локи. Од резко поднялась.
— Я напугал тебя? — сказал он, смеясь.
— Нет. Ты забыл, что сегодня я прихожу?
— Нет, я помнил. — Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь. — Я ходил на охоту.
— На охоту?
Он протянул букет желтых цветов:
— Собирал дикие цветы. Для тебя.
Од слабо улыбнулась и взяла цветы.
— Спасибо, Локи.
Он встал перед ней.
— Видишь, не такой уж я плохой. Я милый и нежный.
Она засмеялась.
— Вовсе не эти слова приходят мне на ум, когда я думаю о тебе.
— А тогда что ты думаешь? — спросил он, наклонившись так близко, что она почувствовала дыхание на своих руках.
Вор и лжец.
— Хозяин и служанка, — произнесла она, отстраняясь от его частых поцелуев, которыми он стал осыпать ее пальцы.
— О, пойдем, — сказал он, беря ее руку, — мы больше чем хозяин и служанка.
— Локи, у меня есть точные указания от Видара. Я только служанка. Какое задание ты дашь мне сегодня?
Он встал и начал перебирать предметы, стоявшие на полках в другом конце комнаты.
— Видар говорит, что ты прекрасная ткачиха и швея. Это правда?
Од залилась краской от удовольствия.
— Он действительно говорил так?
— О, да, — заверил ее Локи. Блестящий серебряный горшок упал с полки и ударил его по голове. Он выругался и стал разбирать вещи аккуратнее.
— Когда я приехала в Старую Долину, у него было только две туники и двое бридж, все из плохой шерсти. И то, и другое он сам соткал и сшил для себя, — подтвердила она, усмехнувшись, вспомнив об этом. — Я сшила ему новую одежду, а старую сожгла. — Од похлопала по переднику, который был надет на ней, и в карманах которого лежали ее швейные принадлежности. — Ему очень понравилось.
— Я полагаю, ты пользовалась нитками, привезенными от Асиров, — обернувшись через плечо, сказал Локи. — Толстыми, тяжелыми, грубыми.
Од загадочно посмотрела на него.
— Да, почему ты спрашиваешь?
Он повернулся, доставая с полки маленький ткацкий станок, вырезанный из древесины клена, и протянул его ей.
Она сразу узнала, ее пальцы ощупали резьбу.
— Это принадлежало семье Ваниров, — сказала она.
— Да, им, — ответил он. — Я нашел, когда последний раз ездил в Валяскьяльв. Я искал мед и увидел его уже когда уходил, в самом конце столовой.
Чувство горькой радости охватило ее. Что-то из дома.
— Ты хочешь, чтобы я соткала и сшила что-нибудь для тебя? — спросила она.
— Нет. У меня много прекрасной одежды. — Он сел рядом с ней возле камина и вяло потянулся. — Это подарок. Делай с ним, что захочешь.
— Тогда что мне сегодня делать?
— В Ванахейме ты была принцесса-чародейка, не так ли?
Од ощутила особый привкус этих слов. Перед тем как она покинула свою страну, в ней с каждым днем крепло чувство, какой властной и могущественной она может стать однажды. Магические чары были переданы ей по наследству, и то, что Локи знает об этом, наполнило ее гордостью.
— Да, — произнесла она.
— Ты можешь сделать для меня защитное средство?
— Сейчас мне запрещено пользоваться магией, — ответила она.
— Ты оказала бы мне услугу. — Он помолчал. — Хорошо, тогда рассказывай мне истории.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Недалекое будущее. Под воздействием политических и экономических кризисов Европа распалась на бесчисленное множество крохотных государств, монархий, политий и республик. В этом новом мире бесконечных границ и новых законов Руди работает на странную законспирированную организацию Les Coureurs des Bois. Его жизнь – череда маленьких государств, бесконечная смена масок и паспортов, за которыми начинает стираться его собственная личность. Но на очередном задании все идет не так: Руди поручают вывезти из Берлина одного человека, но, прибыв на место, он находит в номере гостиницы лишь его отрезанную голову.