Призрак ночи - [48]
Но соблазн был так велик, что устоять было невозможно. Он наблюдал за ней на черно-белых экранах, смотрел, как она спит и знал, что должен быть рядом с ней. Чтобы дышать одним воздухом, вдыхая аромат цветов, который окутывал ее подобно душистому воздушному покрывалу. Чтобы касаться ее золотых волос. Сальваторе ошибался — в ее волосах не было и намека на солнечный свет, который был слепящим и обжигающим.
О нет, ее белокурые волосы, волнами спадавшие на плечи, были того бесподобного оттенка, каким лунные лучи переливаются на лепестках белой розы. Это был сказочный полуночный цвет, оставлявший на его пытливых пальцах ощущение нежного шелка.
Он неустанно повторял себе, что должен отослать ее домой. Ситуация в городке за последнее время очень ухудшилась. Вместо того, чтобы заняться настроениями местных жителей и строить планы дальнейшей мести, он все свое внимание уделял нежеланной гостье.
Но если он отошлет Мег домой, так и не прикоснувшись к ней, это будет равносильно смерти. Его тело и душа стремились к ней с такой силой, что Этану казалось, он скоро лишится рассудка.
Еще одна, последняя ночь, пообещал он себе и выключил мониторы, зная, что Сальваторе находится в Оук Гроув. Не то, чтобы его друг не знал, куда Этан исчезает по ночам. Но в эту последнюю ночь Этан хотел обойтись без свидетелей.
Она спала легким чутким сном, но Этан двигался в темноте совершенно бесшумно. Он стоял и смотрел на нее, скрытую за легким муслиновым пологом, затем протянул руку, чтобы коснуться ее груди.
Но она может проснуться, и что тогда станется с его хваленым самообладанием? Он отдернул руку, как будто обжегшись, волна гнева затопила его разум. Он давно не сетовал на жизнь, на ее безжалостную несправедливость. С известной долей скептицизма он смирился с ней, принял ее такой, какова она была на самом деле.
Но сегодня ночью он не собирался мириться ни с чем. Ему хотелось брать, брать и только брать. Он прекрасно сознавал, что если задержится здесь хоть минутой дольше, он так и поступит.
Этан вышел в сад и остановился возле неглубокого пруда, засмотревшись на отражение луны в его неподвижной глади. Желание было столь велико, что тело его содрогнулось, и в полной тишине он запрокинул голову и позвал ее, но не вслух, а всем своим сердцем. Он позвал ее, чтобы она пришла и разрушила силы, грозившие разорвать его на части.
Он звал ее, когда сам не мог прийти к ней. Звал, чтобы она пришла к нему. И любила его. В эту чудную ночь.
Меган проснулась внезапно, как от толчка, вырванная из царства сна какой-то непреодолимой силой. Она лежала на пуховых подушках, всматриваясь в темноту и стараясь припомнить, где находится. Память вернулась к ней медленно и неизбежно.
Днем раньше ее перевели в новую комнату. Это было просторное помещение, выкрашенное в белый цвет, с длинными прозрачными шторами, висевшими на всех окнах, в том числе и на французских, выходивших в сад. Кровать с низкими ножками была поистине гигантских размеров с постельным бельем из тончайшего египетского полотна. Кроме кровати в комнате находились стол и удобный стул — тоже белого цвета.
Единственным цветовым пятном в комнате являлась маленькая ваза с незнакомыми цветами. Они были цвета крови с изящными лепестками и гипнотическим ароматом, будоражившим ее чувства.
Маленький огороженный садик подходил к комнате как нельзя лучше. Все цветы в нем сияли непорочной белизной — белые розы, белые пионы, белые ирисы, белые лилии. Мег не сомневалась, что остальные цветы, как только расцветут, тоже окажутся белого цвета.
Дорожки, покрытые мелкими белыми камешками, вели к неглубокому пруду в центре сада. В его ясную голубую гладь смотрелось такое же ясное чистое небо. Место это было очень красивым, полным спокойного очарования. И в то же время во всем этом великолепии проглядывало нечто странное и слегка тревожное.
Мег сидела на кровати, в темноте и вдыхала глубокий аромат цветов. Она отбросила покрывало и потянулась было к ночной лампе, но тут же опустила руку. Этой ночью была полная луна, и ей хорошо был виден сад сквозь раздувающиеся легкие занавеси. В комнату подул легкий ветерок, он принес с собой запах свежести, запах жизни и Мег на мгновение застыла без движения.
Она сказала себе, что нужно снова лечь и задернуть полог кровати. Нужно закрыть глаза и захлопнуть душу, постараться держаться подальше от призраков ночи.
Но он взывал к ней. Она слышала его голос в своем сердце. Она чувствовала, что наконец-то он рядом, ждет и призывает ее к себе. И она не могла не откликнуться на его призыв так же, как не могла заставить собственное сердце не биться.
Отодвинув прозрачные занавеси, она соскользнула с кровати. Комната была полна притаившихся теней, но Мег знала, что Этана среди них нет. Он был здесь, снова смотрел на нее, но потом почему-то ушел. Он не касался ее и не будил, но в глубине израненной души он взывал к ней.
И она не колеблясь ответила на этот безмолвный призыв. Время потеряло для нее всякое значение. Этан наконец-то звал ее к себе — вот что было действительно важно.
Она прошла по комнате и вышла в сад, ее длинная белая рубашка волочилась вслед за ней. Сад купался в лунном свете, размытыми пятнами белели цветы. В пруду Мег увидела отражение круглой полной луны, такого же чудного жемчужного оттенка, что и цветы в саду. А еще там было отражение Этана: высокая стройная фигура в черном, лицо повернуто таким образом, что она видела лишь водопад динных черных волос.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
Чтобы спасти любимую сестру от нежеланного брака, тихая, робкая Элис готова пожертвовать собой и выйти по воле своего могущественного брата замуж за его придворного чародея — загадочного Саймона Наваррского. На долю отважного рыцаря, человека необычайного ума, выпало много испытаний, он давно уже не верит в доброту и справедливость, но чистая любовь юной Элис способна излечить его душу. Едва успев расцвести, их любовь подвергается испытаниям — они становятся пешками в политической игре брата Элис, мечтающего о троне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Столкнувшись со своим злейшим врагом, веда Зоря оказывается в смертельной опасности. Ей предстоит сделать выбор — или отправиться на поиски рецепта спасения вместе с врагом-колдуном, или умереть. Повесть о дружбе, ненависти, о смерти, о жизни, любви и решающем выборе. От автора: окончательная редакция.
Лина Бьюдон.Одна из сильнейших в мире вампиров. Жестокая королева царства мрака и глава кровного братства, в котором собрала лучших из лучших. Чего еще можно желать?Лишь снова стать человеком, ощутить тепло солнца, радость дыхания, вкус первого поцелуя. И ее возлюбленный совершает чудо — жертвуя собой, возвращает Лину в мир живых. Но вампирское братство не хочет терять свою королеву…Сможет ли Лина сбежать от своего темного прошлого?
Творец и мир, созданный его воображением. Что главное? Что такое вдохновение? Видели ли вы, как танцует цыганка под музыку волшебных скрипок? Что ей грезится в том безвременье, в которое уносит ее танец?
Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни.