Приятели - [24]
— Нам бы следовало остановиться здесь. Мы, кажется, совсем близко от казарм. Мы будем знать все, что произойдет, а нас никто не заметит.
— Который час по вашим часам?
— Половина третьего… или тридцать пять минут.
— Я начинаю беспокоиться.
— Я тоже, чуточку.
— Собственно, еще не поздно… им надо было одеться… пройти туда и сюда…
— Я все-таки беспокоюсь.
Они умолкли и стали слушать. Каждый посмотрел на часы. Бенэн высморкался. Юшон, чтобы лучше слышать, вынул вату, которую носил в ушах. Лесюер сделал себе из старого конверта слуховой рожок. Потом они снова погрузились в угрюмое ожидание; и ощущали только чуть-чуть зябкое удовлетворение тем, что их трое.
Вдруг:
— Солдат, вставай, солдат, вставай…
Они разом подскочили.
Звон трубы пропылал, как молния, изломами, совсем рядом, словно среди них. Это был громовой удар.
— Солдат, вставай, солдат, вставай…
Они ликовали; они хлопали друг друга по плечу; они взялись за руки.
— Черт возьми! Это здорово! Никогда в жизни я не был так счастлив.
Трубы звенели по всем углам казармы.
И смолкли.
Прошло несколько минут черной, вихревой тишины, бездна, куда что-то должно было рухнуть.
— Рапортуй, сержант! Рапортуй, сержант!
Снова трубные звуки спешки и тревоги.
Трое приятелей дрожали, как парижский дом при проходе автобуса.
И вот послышался неровный, но беспрерывный шум, ряд глухих звуков, словно раскаты и бурчания, признак многолюдного движения.
Нетерпение приятелей было такое острое и вместе с тем такое настороженное, что времени для них не существовало.
Они прильнули к шуму; они ощущали малейшие его колебания; они им дышали.
— Все вниз! Все вниз! Все, все, все вниз!
Шум возрос, стал крепче и зернистее. Это был шум обвала, чего-то рушащегося и словно идущее вширь подземное сотрясение. Потом сигнал к сбору и крики команды, смытые расстоянием.
— Они двинулись; они сейчас выйдут. Остаться нам здесь?
— А куда нам идти?
— К казармам.
— Хорошо, но только чтобы нас не заметили. Три человека, бродящих сегодня ночью, это покажется подозрительным.
— Нам легко укрыться. Надо только избегать главных улиц.
Они углубились в переулок.
Напрягая слух, крадучись вдоль стен, они шли походкой взломщиков. Они дважды свернули влево.
После одного поворота они увидели впереди довольно широкую улицу, что-то вроде бульвара, которую им предстояло пересечь.
— Хм! Какая гадость! Перейдем?
— Послушайте!
Они остановились. Слышалось равномерное и частое скрежетание, вроде звука, который бывает при подъеме в гору у некоторых паровых трамваев.
— Тш! Приближается.
— Это, должно быть, они, но это странно.
Они забились в углубление стены.
— Движется по бульвару. Мы сейчас увидим, что это такое.
И вот появился ряд склоненных людей, потом второй, потом третий, подвигавшиеся толчками.
— Смотрите… и идут гимнастическим шагом!
— Они бегут, летят! Это энтузиазм!
— Но сколь их?
— Полувзвод, должно быть.
— Да… а эти?
— Это и будет полувзвод.
— Что это у них на кепи?
— Ну да! Белая повязка.
— Вот странно!
— Ну и дела, друзья мои! Брудье великий человек. Я всегда говорил.
Они двинулись дальше, с новыми предосторожностями. Их немного стесняла необходимость прятаться, а также незнакомство с планом города. Но пешехода, бродящего по Лондону среди бела дня, тысяча коварных сил стремится сбить с пути; в Амбере беззвездной ночью самая слабая голова вполне владеет собой.
Две улицы пересекались. На углу висела старая вывеска. Бенэн, шедший впереди, остановился:
— По-моему, мы недалеко от места действия. Покамест, нам лучше всего сесть на краю тротуара и выкурить трубку.
Они разместились.
Вдруг раздался выстрел, за ним еще два.
Лесюер, зажегший было спичку, задул ее.
— Вы слышите?
— Непохоже на ружейные выстрелы. Слишком неодинаковые.
— И потом всего только три выстрела!
— Тш!
Справа, за домами, кончавшимися вывеской, не очень далеко, слышался шум, пересеянный голосами и звяканием.
Еще два выстрела; потом шесть кряду.
— На этот раз — револьвер!
— Понимаю! Белые повязки, револьверные выстрелы, конечно! Один полувзвод изображает заговорщиков.
— Ты думаешь?
— А что же остальные?
— Молчите!
Шуму почти не слышалось больше. Лесюер чиркнул спичкой.
Над их головами о стену ударился ставень. Распахнулось окно. Приятели вздрогнули. Лесюер поспешно задул спичку.
— Черт! Прижмемся к этой двери!
— Дайте мне посмотреть.
Наверху показалось что-то, по-видимому, обитатель в сорочке, с головой, повязанной фуляром.
— Ага! Амбер зашевелился! Вот видишь, Юшон. Амбер существует!..
Треск залпа, словно поворот механической пилы, оборвал его речь.
Улица огласилась. Сон разодрался. Кое-где открылись окна, и из них торчали то мужчина в сорочке, то женщина в сорочке.
От дома к дому перекидывались вопросами:
— Что такое?
— В чем дело?
— Должно быть, взрыв!
— Или убийцы!
— А может быть, газометр?
— Газометр! У них имеется газометр! — мечтательно произнес Юшон. И взглядом призывал в свидетели непорочную тьму.
— Молчи!
— Бенэн, ты здесь?
— Да… ты же видишь!
— Ты не думаешь, что было бы благоразумно походить? Нас, в конце концов, заметят…
Стрельба возобновилась, но уже неравномернее и грознее. По-видимому, несколько сот человек стреляло порознь или маленькими отрядами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Андре Симон "Я обвиняю"Книга вышла на английском языке в 1940 году в Нью-Йорке в издательстве "Dial Press" под заглавием "J'accuse! The men, who betrayed France". По предположениям иностранной прессы, автор её -- видный французский журналист, который не счёл возможным выступить под своим именем. В настоящем издании книга печатается с некоторыми сокращениями.Гордон Уотерфилд "Что произошло во Франции".Книга выла в 1940 году в Англии под названием "What happened to France". Автор её состоял корреспондентом агентства "Рейтер" при французской армии.
В романе с поразительной художественной силой и объективностью изображены любовь и эрос Парижа. Сладострастно-любовные токи города пронизывают жизнь героев, незримо воздействуя на их души и судьбы.Четвертая часть тетралогии «Люди доброй воли».
Две тайны. Два сложных положения. Две ветви событий. И у каждой свой запах, каждая расцветает по-своему. Жизнь богата, в сорок лет она, пожалуй, богаче, чем в двадцать, вопреки обычным взглядам. Человек в двадцать лет — это шофер, опьяненный машиной, не видящий пейзажа. И, кроме того, он не осмысливает сложных положений. Рубит с плеча. Чтобы находить удовольствие в сложных операциях, надо иметь навык в простых…Третья часть тетралогии «Люди доброй воли».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на странице 117–118). Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.
«Футурист Мафарка. Африканский роман» – полновесная «пощечина общественному вкусу», отвешенная Т. Ф. Маринетти в 1909 году, вскоре после «Манифеста футуристов». Переведенная на русский язык Вадимом Шершеневичем и выпущенная им в маленьком московском издательстве в 1916 году, эта книга не переиздавалась в России ровно сто лет, став библиографическим раритетом. Нынешнее издание полностью воспроизводит русский текст Шершеневича и восполняет купюры, сделанные им из цензурных соображений. Предисловие Е. Бобринской.
Книга популярного венгерского прозаика и публициста познакомит читателя с новой повестью «Глемба» и избранными рассказами. Герой повести — народный умелец, мастер на все руки Глемба, обладающий не только творческим даром, но и высокими моральными качествами, которые проявляются в его отношении к труду, к людям. Основные темы в творчестве писателя — формирование личности в социалистическом обществе, борьба с предрассудками, пережитками, потребительским отношением к жизни.
Жюль Ромэн один из наиболее ярких представителей французских писателей. Как никто другой он умеет наблюдать жизнь коллектива — толпы, армии, улицы, дома, крестьянской общины, семьи, — словом, всякой, даже самой маленькой, группы людей, сознательно или бессознательно одушевленных общею идеею. Ему кажется что каждый такой коллектив представляет собой своеобразное живое существо, жизни которого предстоит богатое будущее. Вера в это будущее наполняет сочинения Жюля Ромэна огромным пафосом, жизнерадостностью, оптимизмом, — качествами, столь редкими на обычно пессимистическом или скептическом фоне европейской литературы XX столетия.
В книгу входят роман «Сын Америки», повести «Черный» и «Человек, которой жил под землей», рассказы «Утренняя звезда» и «Добрый черный великан».
Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.