Привидение без замка - [8]
— Чтобы избавиться от призрака, надо перезахоронить его останки, — гордо надулся Ромео и ехидно добавил: — Но у тебя ничего не выйдет. Я был похоронен в подвальном склепе, который полностью завален обломками сгоревшего замка. Так что моих останков тебе не найти.
И поспешил скрыться в стене, заметив, как я потянулась за тапочком.
На работу я пришла злая, невыспавшаяся и жутко голодная. Поспешно занырнула к Машке, зная, что у нее всегда есть чем подкрепиться — диеты Машуня не признавала, считая, что самая красивая женщина — это женщина в теле. Перемигнувшись с коллегой и урвав большой кусок домашнего пирога с клубникой, я рысью помчалась к себе пожирать добычу.
Сосредоточенно давясь машкиным шедевром, я пыталась одним глазом смотреть в монитор, а другим в бумаги на столе, в то время как мозг полностью сконцентрировался на вкусовых ощущениях и категорически отказывался сопоставлять зрительные образы. Плюнув на это безнадежное дело, я целиком отдалась в непередаваемое ощущение потрясающей вкусности нежного сдобного теста и сладкой начинки.
В кабинет заглянула Машка.
— Ну и лицо у тебя, — засмеялась она. — Прям серийный маньяк-убийца, развлекающийся с новой жертвой.
Я согласно кивнула. Если бы кто-нибудь сейчас попробовал отобрать у меня этот невообразимо шикарный кусок пирога, по изощренности убивания оного я превзошла бы любого самого страшного маньяка.
— Хоть чаю себе налей, — продолжая хихикать, сказала Машка. — Чего в сухомятку-то давишься?
— Фкуфно, — промямлила я с набитым ртом.
— Чего? — не поняла Машенька. — Скучно?
— Тьфу на тебя, поесть не дашь нормально, — наконец проглотив кусок, возмутилась я. — Вкусно, говорю, аж ничего другого не надо.
Маша обрадовалась. Готовила она умопомрачительно и уже давно взяла на себя шефство над моим питанием, так как я ничего круче яичницы и пельменей не готовила — некогда и лень.
— Я тебе сейчас еще принесу.
— Ой, нет, давай попозже, — взмолилась я. — Я так ничего сегодня не сделаю, буду только о пироге думать, а меня потом Артур порвет на мелкие тряпочки.
Машка пошленько захихикала.
— Смотря как порвет, а то, может, тебе понравится.
— Маша! — подавилась я.
— Все-все, ухожу. Жду тебя в обед. Я сегодня такие котлетки принесла, — заговорщическим шепотом сообщила мне эта садистка, — закачаешься!
И упорхнула, оставив меня захлебываться слюной предвкушения.
Вот зараза! Я титаническим усилием взяла себя в руки и принялась за работу.
Но пообедать нам не удалось. Приехал шеф с двумя итальянцами, и в офисе начался новый приступ сумасшедшей активности. Обречено шагая в директорский кабинет, я тоскливо прощалась с мечтой об обалденных котлетках, прекрасно зная, что теперь до самого вечера будет не до еды.
— Мой бухгалтер Ирина Сергеевна, — представил меня Артурчик. Я злорадно отметила круги под глазами на его прекрасном лице. Очень надеюсь, что это знакомство с Ромео произвело на него такое неизгладимое впечатление. Хотя, вздохнула я про себя, чего попусту тешить себя надеждой, скорей всего, он как и я, полночи сидел с документами.
— Сеньор Джованни Кельпони, — Жгучий брюнет с седыми висками и резкими чертами лица слегка наклонил голову, давая понять, что речь идет о нем.
— Сеньор Джузеппе Севорти, — второй, не менее жгучий итальянец, только гораздо моложе, игриво подмигнул мне и страстно присосался к моей руке. Артура слегка перекосило.
— Ирина Сергеевна, — обратился он ко мне, подхватывая меня под локоток и вежливо, но настойчиво оттаскивая от любвеобильного иностранца. — Мне сегодня потребуется ваше постоянное присутствие, поэтому потрудитесь отменить все свои дела на этот день и через десять минут в полной готовности явиться в мой кабинет.
Прощайте, котлетки, уныло подумала я, прощайте окончательно и бесповоротно.
Цепляясь ногой за ногу, я доползла до двери в квартиру и принялась тыкать ключом в замочную скважину. От усталости руки отказывались держать что-либо, и ключ все время норовил упасть на пол, однако каким-то чудом я умудрялась в последний момент поймать мерзавца и упрямо запихивала его обратно.
— Это безобразие! — произнес над ухом до ужаса знакомый голос.
Я обернулась и отрешенным взором уставилась на возникшее передо мной мутное пятно.
— Я говорю, это безобразие, — повторил призрак. — Разве благородная леди позволяет себе приходить домой в такое позднее время? Немыслимое нарушение всех правил приличия!
— Ромео, — с трудом выговорила я, — лучше б ты мне дверку открыл, а не нотации читал.
— Интересно, каким образом? — ехидно поинтересовался покойный… графеныш… графиниш… графинчик… Гаденыш, само собой запросилось на язык.
— Я же не могу с материальными объектами…
— Да-да, — устало перебила его я. — А жаль. У меня просто сил нет дверь открыть. Так бы не помешала надежная рука помощи.
Ромео неопределенно побултыхался.
— Извини, ничем не могу помочь.
— Ладно уж, — прокряхтела я, сумев наконец провернуть ключ. — Заходи, гостем будешь.
Призрак скользнул внутрь квартиры, следом ввалилась я. Закрыв дверь и скинув туфли, протопала в спальню и со стоном рухнула на кровать.
— Ты где была? — тут же зазудело неугомонное привидение. — Я уже волноваться начал.
Приключения Керионы продолжаются! Надеясь уничтожить старого врага, она отправляется в таинственный храм Азраера за хранящимся там могущественным артефактом.
Позор придворной ведьме его величества! Из-под самого носа королевского мага Керионы неизвестные воры похищают одну из государственных регалий — украшенный драгоценными камнями скипетр из чистого золота. Чтобы спасти честь короля, да и свою тоже, Кериона вынуждена отправиться в погоню за похитителем. Задачу облегчает то, что один из воров пойман в королевском саду, правда, почему-то в полумертвом состоянии. Делать нечего, придется взять воришку с собой, чтобы он указал дорогу к истинному заказчику похищения.
Это несерьезная история о серьезном приключении. А начиналось все так хорошо! Жил-был странный зверь чупакабра. Спокойно так себе жил. Пока не повстречался с одним магом…
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.