Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - [13]

Шрифт
Интервал

В стране явный культ Марка Твена. В поездке на речном трамвайчике по Вискосин Делз вы плаваете среди декораций жизни Тома Сойера и Гекльберри Финна. Вот хижина, где прятался Джо. Вот живая собака с мальчиком, похожим на Тома Сойера, прыгающая с одной скалы на другую.

Здесь и далее я рассказываю только про места, которые мы посетили лично.

Древней истории у страны нет, одно из немногих широко известных звеньев истории – героическое (и трагическое для местного населения) освоение Запада. Этому посвящены музей в арке Сант Луиса, объемные экспозиции в стилизованном музее небольшого города Керри в штате Небраска, как и полу-игровой фильм об экспедиции Льюиса – Кларка, сделанный по заказу National Geographic.



Приобщению к мировой истории помогают большие деньги, потраченные промышленниками страны на благотворительность. Рокфеллер вывез из Европы в Нью-Йорк несколько монастырей, образовав совершенно обособленный участок земли – Closter. Многочисленные наследства и многомиллионная благотворительность позволили американцам иметь доступ к шедеврам мировой культуры. Картинная галерея в Вашингтоне, Метрополитен в Нью-Йорке, Art Institute в Чикаго, музей Гетти в Лос-Анджелесе – список можно продолжать на много страниц.

Центрами массового притяжения посетителей (мы если не стояли в очереди на вход, то перемещались внутри в толпе) являются также музей Хемингуэя в Key-West, Сальвадора Дали в St.Petersburg Флориды, Родена в Филадельфии. Но чтут американцы и своих великих изобретателей, устроив грандиозный музей Эдисона в его бывшем доме в Форт Майерсе во Флориде.

И под каждым им кустом был готов и стол и дом

В организации питания в России произошли существенные улучшения: на пути из Шереметьево видим несколько Макдональдсов, в Москве десятки разнообразных новых кафе и ресторанов с вкусной едой. Однако нам не дано знать, что происходит, когда расстояние до Москвы, да еще на мало популярных трассах (боковых дорогах), составляет сто или тысячу километров.

В США таких проблем нет. Мы жили в пригороде Чикаго, удаленном от города почти на 100 километров. На пересечении хай-вея и местной дороги находилось шесть гостиниц и восемь различной категории средств питания – от фаст-фуд до ресторанов со стейками и морской пищей.

Мы много ездим по различным дорогам и знаем, что подобные скопления встречаются каждые 50–60 миль пути на любой дороге (примерно час пути).

Мы вначале не понимали, почему конкуренты, будь то гостиницы, или хозяйственные магазины, или рестораны, располагаются кучно, но постепенно поняли: все это увеличивает шанс, что проезжающие машины развернутся именно в этом месте, потому что здесь им гарантирован выбор по ценам, типам питания, товарам.

Во время поездок по стране для нас всегда важно найти вариант питания, пригодный для Вали, и мы смотрим на объявления перед съездами с дороги, пока не находим в перечне необходимый ресторан. Когда проезжающие спешат, они могут загрузиться едой через окошки “drive through” (для проезжающих). Важно, что нет причин волноваться в дороге: заправка бензином, место для ночлега, чистый туалет – все гарантировано. А уж питание – под каждым кустом.

Валя уезжала из России очень неохотно, сопротивлялась изо всех сил. Мы фактически забрали ее силой, потому что не могли позволить, чтобы она оставалась одна. Она всегда говорит «У нас», подразумевая Россию, и очень долго не могла смириться с жизнью здесь, часто ездила в Москву. Валя с мужем много ездили по России и за рубеж и именно на возможности путешествовать мы и примирили ее с Америкой, проводя все доступное отпускное время в поездках с ней по стране.

Надо сказать, что хотя вначале у меня было только три недели отпуска, четыре получились после десяти лет стажа, до пяти недель (после двадцати) я не дотянула, мы ухитрялись, как все американцы, брать по 4–7 дней раза четыре в год, добавляя по два-три дня отпускных к дням благодарения, к рождественским праздникам, дню независимости и т. д.

Именно разительные отличия условий, в которые мы попадали при частых поездках по стране: чистые туалеты, комфортабельные гостиницы и еда – под каждым кустом – постепенно привили Вале признание некоторого удобства жизни в Америке.

Не погода, а климат

Фазиль Искандер шутливо описывал, что по приезде в Москву никак не мог постичь причины таинственного интереса к прогнозу погоды москвичей, которым вроде не надо было ни сеять, ни собирать урожай. Однако мало кому из жителей России приходит в голову, сколько погодных катаклизмов падает на голову бедных американцев, которые могут повлиять на шансы улететь завтра в отпуск или командировку, застрять в дороге, потерять жилище в лесном пожаре или урагане.

В Москве за 58 лет тамошней жизни я пережила два урагана: один в 1957-м году в ночь нашего выпускного вечера, когда поутру увидели Москву, заваленную вырванными с корнем или переломанными деревьями, и в 1998-м, перед самым нашим отъездом, когда со старинных дворцов Кремля слетала позолоченная кровля. И один раз нам показывали торнадо, что подняло в воздух Жигули где-то в районе города Иваново.


Рекомендуем почитать
Мировая революция-2

Опубликовано в журнале «Левая политика», № 10–11 .Предисловие к английскому изданию опубликовано в журнале «The Future Present» (L.), 2011. Vol. 1, N 1.


Крадущие совесть

«Спасись сам и вокруг тебя спасутся тысячи», – эта библейская мысль, перерожденная в сознании российского человека в не менее пронзительное утверждение, что на праведнике земля держится, является основным стержнем в материалах предлагаемой книги. Автор, казалось бы, в незамысловатых, в основном житейских историях, говорит о загадочном тайнике человеческой души – совести. Совести – божьем даре и Боге внутри самого человека, что так не просто и так необходимо сохранить, когда правит бал Сатана.


Предисловие к книге Эдгара Райса Берроуза "Тарзан - приёмыш обезьяны"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О своем романе «Бремя страстей человеческих»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правда не нуждается в союзниках

«Правда не нуждается в союзниках» – это своего рода учебное пособие, подробный путеводитель по фотожурналистике, руководство к действию для тех, кто хочет попасть в этот мир, но не знает дороги.Говард Чапник работал в одном из крупнейших и важнейших американских фотоагентств, «Black Star», 50 лет (25 из которых – возглавлял его). Он своими глазами видел рождение, расцвет и угасание эпохи фотожурналов. Это бесценный опыт, которым он делится в своей книге. Несмотря на то, как сильно изменился мир с тех пор, как книга была написана, она не только не потеряла актуальности, а стала еще важнее и интереснее для современных фотографов.


Газетные заметки (1961-1984)

В рубрике «Документальная проза» — газетные заметки (1961–1984) колумбийца и Нобелевского лауреата (1982) Габриэля Гарсиа Маркеса (1927–2014) в переводе с испанского Александра Богдановского. Тема этих заметок по большей части — литература: трудности писательского житья, непостижимая кухня Нобелевской премии, коварство интервьюеров…