Пришёл солдат с фронта - [69]

Шрифт
Интервал

Дядя Коля погиб на фронте во время Великой отечественной войны. О судьбе его детей я рассказал в предыдущей главе.

Осталось познакомить читателя с дядей Гришей.

Дядя Гриша


Когда я был ребёнком, мои родственники и знакомые в один голос твердили про меня: «Ну, вылитый Гриша. И ростом высокий, и рассуждает так же, как он». Меня это злило, потому что я не считал себя похожим на дядю Гришу. И сейчас не считаю. Но, вероятно, что-то общее у нас всё-таки было. Не случайно же говорили одно и то же.

Дядя Гриша, каким он запомнился мне с детства, был высокий, худощавый мужчина. Поскольку я вырастал одновременно с ним, я как-то не замечал его возрастных изменений, и для меня он оставался всегда одним и тем же.

По характеру он отличался от других братьев большей живостью, даже шумливостью. Его голос в компании всегда выделялся среди других голосов. Он был хорошим рассказчиком и любителем дискуссий на разные темы. Его взгляд на мир напоминал взгляд ребёнка: ему всё было интересно. Это был очень жизнерадостный человек, не унывающий, даже в трудные минуты жизни. Он любил шутку, и мало знающие его люди часто не могли понять шутит он или говорит всерьёз. С ним всегда было весело. Даже больным, когда он их посещал.

Дядя Гриша любил решать задачи, требующие логического мышления. Он даже мне в Ленинград присылал вырезки из журналов с такими задачами. Между прочим, только он мог, не считаясь со временем и затратами, поехать после войны на родину Станчицев в Юратишки, в присоединённую к СССР часть Литвы, чтобы выяснить происхождение фамилии Станчиц. Правда, выяснить это не удалось, несмотря на то, что сохранились все церковные книги, с записями о рождениях и смерти представителей этого рода.

Интересная история произошла с его женитьбой. Он был совсем молодым учителем, когда влюбился в девушку, тоже учительницу. Всё шло к женитьбе, но тут произошла совершенно нелепая история, разрушившая все их планы. Гриша сидел вечером у окна своей квартиры при школе в ожидании свидания с возлюбленной. Школа находилась не в деревне, а невдалеке от неё в рощице. Гриша издалека увидел приближающуюся девушку. Сердце его затрепетало. Но вдруг девушка, не догадываясь, что её видят, подняла юбку и присела под кустом (О, деревенские нравы!). Вся романтика встречи мигом улетучилась. Напрасно дядя Гриша пытался убедить себя, что ничего особенного не произошло. Он ничего не мог поделать с собой. И это, и последующие свидания потеряли для него всякую прелесть, а затем прекратились совсем.

Позднее дядя Гриша женился на другой девушке, Ане, и прожил с ней долгую жизнь. Однако он не забыл о первой, неудавшейся любви. Впечатление от дурацкой истории, послужившей причиной разрыва, стёрлось, и в памяти осталось только хорошее.

Шли годы, жена дяди Гриши, Анна Ивановна, умерла, дети выросли и разъехались. Примерно так же сложилась судьба и у той девушки, с которой он когда-то расстался. Когда у неё умер муж, они с дядей Гришей решили жить вместе, о чём втайне всегда мечтали.

Жили они в Торжке на Ленинградском шоссе в однокомнатной квартире. Мы всегда заезжали к ним, когда бывали у тёти Насти. Последние годы их совместной жизни были омрачены болезнью жены. Она не могла вставать с кровати. Дядя Гриша трогательно и безропотно ухаживал за ней до самой смерти. Ему приходилось вести всё домашнее хозяйство, да ещё заниматься огородом, чтобы иметь дополнительный источник питания.

У дяди Гриши было четверо детей: Юра, Лёва, Эльвина и Анна. Лёва умер двадцати лет от роду. Юра поселился в Днепропетровске, на Украине, и был инженером-связистом. Он умер в 1985 году, оставив трёх детей: Георгия (от первого брака), Мирослава и Риту.

Из всех потомков дяди Гриши мне удалось установить связь только с его внуком Мирославом, живущим в Днепропетровске. Он сообщил мне всё, что ему известно о дочерях дяди Гриши Эльвине и Анне (то есть о своих тётках) и даже построил ветвь родословного дерева.

Как ни жалко мне покидать тёплый мир воспоминаний, ноя, пожалуй, закончу на этом рассказ о роде Станчицев.

Песнь о Земле

Густав Малер. Симфония «Песнь о Земле». Тексты песен Ганса Бетге. Перевод с немецкого В. И. Соколова. Санкт-Петербург 2003 год.

Густав Малер

Предисловие переводчика

Густав Малер использовал в симфонии «Песнь о Земле» стихи немецкого поэта Ганса Бетге, которые представляют собой вольный перевод произведений китайских поэтов VIII и IX веков.

При переводе стихов Ганса Бетге переводчик руководствовался соображениями, изложенными ниже.

Вокально-симфоническое произведение такого уровня, как «Песнь о Земле», должно исполняться только на языке оригинала, чтобы донести до слушателя без потерь всё его музыкальное и поэтическое богатство.

Слушатели, не владеющие языком оригинала, должны иметь литературный перевод текста, который передавал бы максимально точно прежде всего поэтические образы оригинала, его дух, философию, сохраняя при этом, по возможности, форму и ритмическую структуру стиха, а также параллельность изложения содержания. Под параллельностью понимается соответствующая оригиналу последовательность изложения, позволяющая «следить» за текстом на незнакомом языке.


Еще от автора Владимир Иванович Соколов
Я ничего не придумал

Эта книга — о нашей стране. Время действия — с 1925 по 1945 год. Место действия — от Башкирии и Урала до Восточной Пруссии. Язык книги — и лёгкий, и серьёзный. В ней есть юмор, самоирония, лиричность и мудрость. В ней есть настоящая человеческая теплота… Как будто ты говоришь сперва с мальчишкой, сыном, а потом со старшим братом… Двадцатилетним парнем, победившим страх, боль… ВОЙНУ. Перелистывая последнюю страницу, чувствуешь благодарность к автору и радость, что ты принадлежишь к ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ.


Рекомендуем почитать
Надо всё-таки, чтобы чувствовалась боль

Предисловие к роману Всеволода Вячеславовича Иванова «Похождения факира».


Народный герой Андраник

В книге автор рассказывает о борьбе армянского национального героя Андраника Озаняна (1865 - 1927 гг.) против захватчиков за свободу и независимость своей родины. Книга рассчитана на массового читателя.


Мы знали Евгения Шварца

Евгений Львович Шварц, которому исполнилось бы в октябре 1966 года семьдесят лет, был художником во многих отношениях единственным в своем роде.Больше всего он писал для театра, он был удивительным мастером слова, истинно поэтического, неповторимого в своей жизненной наполненности. Бывают в литературе слова, которые сгибаются под грузом вложенного в них смысла; слова у Шварца, как бы много они ни значили, всегда стройны, звонки, молоды, как будто им ничего не стоит делать свое трудное дело.Он писал и для взрослых, и для детей.



Явка с повинной. Байки от Вовчика

Владимир Быстряков — композитор, лауреат международного конкурса пианистов, заслуженный артист Украины, автор музыки более чем к 150 фильмам и мультфильмам (среди них «Остров сокровищ», «Алиса в Зазеркалье» и др.), мюзиклам, балетам, спектаклям…. Круг исполнителей его песен разнообразен: от Пугачёвой и Леонтьева до Караченцова и Малинина. Киевлянин. Дважды женат. Дети: девочка — мальчик, девочка — мальчик. Итого — четыре. Сыновья похожи на мам, дочери — на папу. Возрастная разница с тёщей составляет 16, а с женой 36 лет.


Всем спасибо

Это книга о том, как делается порнография и как существует порноиндустрия. Читается легко и на одном дыхании. Рекомендуется как потребителям, так и ярым ненавистникам порно. Разница между порнографией и сексом такая же, как между религией и Богом. Как религия в большинстве случаев есть надругательство над Богом. так же и порнография есть надругательство над сексом. Вопрос в том. чего ты хочешь. Ты можешь искать женщину или Бога, а можешь - церковь или порносайт. Те, кто производят порнографию и религию, прекрасно видят эту разницу, прикладывая легкий путь к тому, что заменит тебе откровение на мгновенную и яркую сублимацию, разрядку мутной действительностью в воображаемое лицо.