Принцесса снежного замка - [24]
— Замечательно! — вырвался у Дейзи восторженный возглас.
Дейв и Терри одновременно посмотрели на нее.
— То есть, — покраснела та, — я хотела сказать, как хорошо, что вы вновь разговариваете. Но что же нам теперь делать? Этот мазут непросто отмыть, и мне не хотелось бы, чтобы мои полотенца оказались покрыты слоем несмывающейся дряни. Поймите меня правильно, я никого не хочу обидеть, но…
Браво, тетушка! — усмехнулась про себя Терри. Ловко выпуталась из трудного положения. А главное, мне подыграла, сама того не осознавая.
— Ничего страшного, — проворковала она. — Так как временно установилась относительно хорошая погода, мы спокойно можем отправиться в «Душевую-Постирушку».
— Отличная идея, — кивнула Дейзи, вновь принимаясь помешивать в кастрюльке какое-то варево.
— В какую еще постирушку? — произнес Дейв, мрачнея на глазах.
— «Душевая-Постирушка», — пояснила Терри. — Это такое заведение, где можно не только помыться, но и постирать. Люди платят деньги за пользование душевыми кабинками и прачечной, где установлены стиральные машины. Здесь недалеко.
Дейв взглянул на настенные часы.
— Некогда нам туда ехать. Сейчас в Торонто начало десятого. Чем скорее я свяжусь с Робертом, тем лучше. Наверняка он нервничает перед совещанием и ему совершенно безразлично, грязное у меня лицо или нет. Думаю, он не стал бы возражать, даже если бы я обмазался смолой и вывалялся в перьях.
— Зато Фил совершенно не обрадуется, когда ты ввалишься в его заведение в таком виде, — возразила Терри. — К тому же «Душевая-Постирушка» все равно находится по пути к «Заимке». Если мы поедем не мешкая, то самое большее минут через сорок пять ты будешь вымыт и одет в чистое.
Дейв пристально взглянул на нее.
— Правда?
— Разумеется.
— И у нас не возникнет проблем со снегоходом или какими-нибудь ключами? Мне бы не хотелось застрять в сугробе.
Терри покачала головой.
— Я не стала бы рисковать нашими жизнями при такой неустойчивой погоде. Не спорю, вчера я припрятала ключ, но у меня было плохое настроение… Из-за Роберта, понимаешь? — добавила она, понизив голос и косясь на Дейзи. — Зато сегодня мое состояние улучшилось.
Она лукаво улыбнулась, тем самым невольно пробудив подозрительность Дейва.
— Почему это ты вдруг с такой готовностью взялась помогать мне? — спросил он.
— Говорю же, сейчас я многое поняла. В частности, что чем больше я стану тебе помогать, тем скорее Роберт вернется домой и возобновит управление своей авиакомпанией. Без него всем нам придется трудновато, знаешь ли.
На самом деле Слейд прекрасно управлялся и без Роберта — например, когда тот уезжал в отпуск, — но зачем об этом знать Дейву?
Терри потупила голову, ковырнула ногой пол и прошептала:
— Прости меня.
— За что?
На лице Дейва возникло виноватое выражение.
— За неприятности, которые я доставила тебе. И за то, что со мной так трудно.
Дейв пристально посмотрел ей в глаза.
— Лучше давай-ка поспешим.
— Ты абсолютно прав.
— Э-э… знаешь что, сынок, — сказала тетушка Дейзи. — Я схожу подыщу для тебя еще что-нибудь из одежды.
Она отставила кастрюлю и покинула кухню в сопровождении следующего по пятам Фурри. Когти пса постукивали по полу.
Оставшись наедине, Дейв и Терри несколько долгих мгновений смотрели друг другу в глаза. Аромат ванили дразнил обоняние, навевая воспоминания о вчерашнем.
В своем воображении Терри видела, как Дейв врывается в ванную и нетерпеливо стаскивает с себя рубашку, не обращая внимания на разлетающиеся пуговицы. Ей было интересно, думает ли он в эту минуту о том же, потому что в его глазах как будто вспыхнули огоньки.
— Что ты задумала, Терри? — хрипловато прошептал он, чуть наклонившись к ее лицу и с оттенком вызова вскинув бровь.
Она только и могла, что смотреть на его лицо, которое оставалось все таким же красивым, ибо его не портили ни многочисленные грязные полосы, ни отросшая щетина. Терри изо всех сил старалась не показать ему, что понемногу поддается его несомненному обаянию.
— Ничего, — слетел с ее губ ответный шепот.
Произнося это слово, она непроизвольно подняла подбородок, совершив тем самым большую ошибку. Потому что сейчас ее губы оказались гораздо ближе к губам Дейва. Настолько, что она ощутила его дыхание. Это почти сразу породило разнообразные фантазии и желания — например, поцеловать Дейва.
Терри провела языком по нижней губе и нетвердо произнесла:
— Нам пора.
Ей во что бы то ни стало хотелось выиграть в затеянной игре. А для этого она должна контролировать себя.
Иначе ее ожидает разочарование, масштабы которого трудно даже предсказать.
Вскоре они тронулись в путь. И вот уже снегоход остановился перед приземистым зданием с издалека заметной красно-синей вывеской, гласившей: «Душевая-Постирушка».
Терри выключила двигатель. Поднимаясь с сиденья, она оглянулась на Дейва.
— Приехали, можно встать.
Ее голос звучал глухо из-за почти полностью закрывавшей лицо лыжной маски.
— Я пытаюсь, — так же глухо ответил Дейв, мысленно спрашивая себя, не примерзли ли его губы к шерстяной маске.
Руками он до сих пор обнимал Терри за талию, и ему казалось, что от мороза рукава парки обрели жестяную твердость.
Наконец, сделав огромное усилие, Дейв разомкнул объятия и встал со снегохода. Бредя по снегу к крыльцу, он почти прослезился, ощутив запах кофе и жареного мяса.
Добродетель и скромность — отнюдь не всегда залог женского счастья, поняла в один прекрасный день Джоди и решила круто изменить свою жизнь. Счастливый случай помог ей раскрыть ее истинную сущность и покорить сердце настоящего мужчины. Оказалось, что доброта души и сексуальная притягательность — вот те качества, которые ищет настоящий мужчина в настоящей женщине. И ими щедро наделена скромная, незаметная Джоди.
Элис Лоуэлл покидает родной дом и уезжает на учебу в другой штат. Ей хочется окунуться в водоворот жизни, испытать себя, почувствовать вкус романтики…Однако существование в чужом городе преподносит ей массу сюрпризов. Доведенная до отчаяния свалившимися на нее испытаниями, Элис неожиданно встречает Энтони Боулера. Некогда близкие друзья, теперь они так не похожи друг на друга и к тому же стоят на разных ступеньках социальной лестницы. Всплеск эмоций, страсть, горькое разочарование, прозрение и… любовь — истинная, выстраданная.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…