Принцесса снежного замка - [23]
— Осторожнее… — сказала Терри. И осеклась.
— Что?
— Нет-нет, ничего, — поспешно произнесла она, осененная внезапной идеей.
Теперь ей не придется ломать микрофон, как она было задумала, не найдя иного способа воспрепятствовать общению Дейва со Слейдом и Робертом. Сейчас появилась возможность не допустить поездку в Инугуэй, к «Заимке».
4
— Прости, что в последнее время я была не очень разговорчива, — сказала Терри, окрасив свой голос оттенком милого смущения.
Даже в тусклом свете маломощной лампы было заметно удивление, возникшее в глазах Дейва после этих слов. Она сразу поняла, что хватила лишку. Чересчур быстрым оказался переход от холодной отчужденности к подчеркнутой любезности.
Ладно, чуть понизим тон. Нельзя спугнуть врага. Да-да, именно врага, пусть даже он чертовски симпатичен.
— Верно, — медленно произнес Дейв. — Ты была… немногословна.
Он пристально всматривался в лицо Терри, пытаясь понять, какую игру та затеяла на этот раз.
А у нее возникло ощущение, что каждый из них сейчас напряженно старается разгадать очередной ход другого.
— Я сердилась на тебя, — сказала Терри. Правильно, так держать! Прямота — это в моем стиле, мысленно подбодрила она себя.
Дейв как будто успокоился.
— Почему?
— Потому что… мне не хочется, чтобы Роберт летел в Торонто, — вдохновенно соврала Терри.
Впрочем, как сказать. Может, и не соврала. Ведь ей действительно не хотелось допускать этого путешествия. Если Роберт удачно выступит на совещании, руководство телекомпании примет решение о целесообразности съемок телесериала в Форт-Лейке.
— Он оказывает мне большую услугу.
— Да… я это поняла, — кивнула Терри. — Роберт старается получше выполнить свои профессиональные обязанности. В конце концов, он глава местной авиакомпании и должен служить примером для подчиненных.
Чудесно! — подумала она, сама не ожидавшая от себя подобной изобретательности. Неплохо я придумала.
По глазам Дейва было заметно, что он верит ей.
— Выходит, вы с Робертом… близки?
— Близки? — Терри на миг задумалась. — Ты думаешь, что мы…
Она не могла себе представить Роберта тем, кто называется близким другом. Он хороший парень, справедливый начальник, но… нет! С другой стороны, если так думает Дейв, почему бы это не использовать?
Терри картинно вздохнула, затрепетав ресницами.
— О… это было так давно. — Издав еще один грустный вздох, она протянула руку и провела кончиками пальцев по щеке Дейва. — Как мило, что ты проявляешь заботу обо мне.
Он издал приглушенный возглас — возможно, недоумения, — но не отстранился.
Приободренная, Терри переместила руку к подбородку, легонько сжав его большим и указательным пальцами. Вздохнув третий раз, она убрала руку, довольная полученным результатом. Следствием ее действий стали темные жирные полосы и пятна на лице Дейва. И немудрено, ведь руки Терри тоже были измазаны маслом.
— Значит… — Дейв вновь потер лоб пальцами, словно стараясь собрать разбежавшиеся мысли. — Тебе не нравится идея съемок в Форт-Лейке, потому что, по твоему мнению, он окажется каким-то образом втянут в это?
— Он? — недоуменно нахмурилась Терри.
— Роберт, — пояснил Дейв.
— Ах, Роберт! Думаю, он действительно каким-то образом окажется причастен к этим съемкам, в итоге я вообще его не увижу. — Она приподняла лицо, чтобы на него упал тусклый свет лампы, и храбро улыбнулась. — Знаю, мне следует забыть Роберта, но… это так нелегко. И потом… вокруг столько мужчин, однако большинство из них посмеивается надо мной. Впрочем, ты ведь сам был свидетелем нашей с Мартином пикировки в «Заимке».
Дейв сочувственно кивнул.
— Мне давно пора оставить прошлое за спиной и продолжить жить дальше, — прошептала Терри, проводя пальцами по другой щеке Дейва. — Однако знакомство с тобой еще больше усложняет мое существование. Ты так похож на Роберта!
Похлопав его напоследок по щеке, Терри опустила руку.
Великолепно! Сейчас Дейв похож на чумазого кочегара. В таком виде ему нечего даже думать отправляться в «Заимку». Прощай, телесериал!
— Идем наверх, — сладко пропела Терри. — Сообщим Дейзи, что ее отопительный агрегат стал как новенький. Только, если не трудно, захвати мусорную корзину. Нужно выбросить промасленные тряпки.
Спустя несколько минут они поднялись на кухню, где Дейзи помешивала что-то в стоящей на огне и распространяющей аромат ванили кастрюльке. Фурри грыз на полу резиновую игрушку.
— Все готово! — радостно сообщила Терри.
— Правда? Вот молодцы… — Дейзи обернулась и замерла. — Сынок… что с тобой? Ты терся лицом о нагревательный аппарат?
Дейв изумленно взглянул на нее.
— Что?
Секунду подумав, Дейзи извлекла из шкафчика карманное зеркальце и протянула Дейву.
— Посмотри на себя.
Он взглянул, заморгал и приглушенно выругался. Потом повернулся к Терри.
— Ты! Так и знал, что все это неспроста. Зачем ты меня измазала?
Она в свою очередь заморгала, довольно правдиво изображая недоумение. Затем, словно осененная догадкой, взглянула на свои грязные руки и ахнула.
— Надо же! Как я не сообразила…
— Что у вас произошло в подвале? — спросила Дейзи.
— Терри размазала масляную грязь по всему моему лицу, — сердито произнес Дейв. — И не случайно, а нарочно. Она гладила меня по щекам, мяла, трепала и…
Добродетель и скромность — отнюдь не всегда залог женского счастья, поняла в один прекрасный день Джоди и решила круто изменить свою жизнь. Счастливый случай помог ей раскрыть ее истинную сущность и покорить сердце настоящего мужчины. Оказалось, что доброта души и сексуальная притягательность — вот те качества, которые ищет настоящий мужчина в настоящей женщине. И ими щедро наделена скромная, незаметная Джоди.
Элис Лоуэлл покидает родной дом и уезжает на учебу в другой штат. Ей хочется окунуться в водоворот жизни, испытать себя, почувствовать вкус романтики…Однако существование в чужом городе преподносит ей массу сюрпризов. Доведенная до отчаяния свалившимися на нее испытаниями, Элис неожиданно встречает Энтони Боулера. Некогда близкие друзья, теперь они так не похожи друг на друга и к тому же стоят на разных ступеньках социальной лестницы. Всплеск эмоций, страсть, горькое разочарование, прозрение и… любовь — истинная, выстраданная.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…