Принцесса морей - [66]
– Опишите мне людей, которые вас похитили, – попросил Блэйк.
– Их было трое, – поспешно заговорил губернатор. – Один – наш старый знакомый, капитан Джек. Другой – рыжий, с физиономией пройдохи, а третий был хуже всех. Но лучше не спрашивайте, почему у меня сложилось о нем такое мнение.
Блэйк сделал вид, что чешет нос, чтобы скрыть невольную улыбку.
– Вообще-то именно третий командовал теми двумя, они беспрекословно ему подчинялись, – пояснил губернатор и содрогнулся. – Какое счастье, дорогой Артур, что вы вовремя пришли мне на помощь. Ну, теперь я точно повешу ту девку, пусть капитан Джек знает, что со мной нельзя безнаказанно шутить таких шуток!
Рука капитана Блэйка замерла в воздухе.
– Черт побери! Луиза, я совсем о ней забыл! – воскликнул он. И велел гребцам: – Быстрее, черт возьми, быстрее! Мы должны как можно скорее вернуться в особняк!
– Мы делаем все, что можем, сэр, – подал голос один из гребцов, оправдываясь. – Но тут сильное течение, сэр!
– Ладно, – угрюмо промолвил Блэйк, махнув рукой. – Сдается мне, что мы все равно уже опоздали.
– Вы о чем? – встревоженно спросил Олдингтон, но Блэйк только поглядел на него и ничего не ответил.
Когда лодка коснулась дна, Блэйк спрыгнул в воду и пошел к берегу. Кто-то из солдат кинулся к нему, неся его одежду. Блэйк машинально обулся, взял свой камзол и стал на ходу натягивать его.
– Живо в подземный ход! – крикнул он. – Бегом, бегом! Может быть, мы еще успеем перехватить их!
Но когда Блэйк, согнувшись в три погибели, вылез из камина в гостиной моргановского особняка, он никого не увидел.
Чувствуя, как бешено колотится его сердце, капитан взлетел по ступенькам на верхний этаж. Держа пистолет наготове, подкрался к каморке, в которой находилась пленница, и резким движением распахнул дверь.
Четверо охранников Луизы по-прежнему находились в комнате, но в несколько ином положении, чем раньше. Двое лежали раненые, а двое остальных, связанные спина к спине, с кляпом во рту, сидели на полу, изумленно вытаращив глаза и мыча нечто неразборчивое.
– Ясно, – буркнул Блэйк, опуская пистолет. – Ну, Габриэль, если мы когда-нибудь встретимся с вами…
Он достал нож, опустился на одно колено и стал разрезать веревки. Когда освободил первого солдата, тот самостоятельно вытащил кляп изо рта и изрек нечто настолько непотребное, что даже Блэйк поглядел на него с укором.
– Рассказывай, что у вас тут случилось, – велел капитан горе-охраннику.
– Да что случилось, сэр? – засмущался тот. – Ничего особенного, в общем! Сидим мы, значит, караулим девицу, как вы велели, все честь по чести. И тут появляется эта птица…
– Какая еще птица? – удивился Блэйк и нахмурился.
– Желтенькая такая, махонькая. Словом, птица как птица. Влетает в окошко и давай трели выводить.
– Канарейка? – спросил Блэйк.
Солдат почесал в затылке.
– Может, и канарейка, сэр, не больно-то я в них разбираюсь. Знаю только, что в Англии у нас такие не водятся.
– Дальше, – приказал Блэйк тяжелым голосом.
– Ну, тут Джонсон начал шикать на нее: кыш да кыш, говорит, а та все верещит, летает по комнате. Вдруг дверь как распахнется, и влетают трое. Кто-то из наших пробовал сопротивляться. – Солдат взглянул на раненых, вздохнул и добавил: – Да, видно, зря. Девицу они забрали, а нас связали… Вот и все.
Блэйк поднялся на ноги.
– Ясно. Вызови лекаря к раненым, да не мешкай.
И капитан что есть духу бросился бежать вниз по лестнице.
Вновь оказавшись в моргановской гостиной, Блэйк взглянул в окно. Возле дома было множество солдат, которые бестолково метались в разные стороны, ища пропавшего губернатора. Нет, этим путем пираты уйти не могли. Значит, сбежали опять же через потайной ход.
Блэйк снова нырнул в камин и помчался вперед. Миновав развилку, он нос к носу столкнулся с губернатором, который брел, еле волоча ноги. С обеих сторон Олдингтона поддерживали двое солдат.
– Вы никого здесь не видели? – спросил Блэйк.
Губернатор покачал головой.
– Черт, на развилке они свернули не влево, а вправо! А, дьявол! – внезапно понял Блэйк. Повернулся к солдатам. – Мне нужно шесть человек. Кто пойдет со мной?
Вызвалось даже больше, чем шесть, хотя на сей раз Блэйк не обещал никакой награды. Но капитан был прирожденный лидер, и люди были готовы следовать за ним, куда он прикажет.
– Пошли! – скомандовал Блэйк. Но на секунду приостановился, обратился к Олдингтону: – Губернатор, можете приказать разобрать виселицу. Луиза Мэнсфилд сбежала, и боюсь, что виселица нам больше не понадобится.
С этими словами капитан быстрым шагом двинулся обратно, к развилке. Солдаты, которые вызвались помочь ему, поспешили за ним следом. Губернатор только вздохнул и покачал головой, поражаясь расторопности своего приятеля. Сам он мечтал сейчас только об одном: поскорее добраться до постели и выпить хорошего грога.
Добравшись до развилки, Блэйк свернул теперь направо. Дэвис, пыхтя, нес чадящий факел, пламя которого неожиданно заколебалось. Блэйк обрадовался. Значит, выход недалеко, сказал он себе и прибавил шагу.
Однако подземный ход неожиданно уперся в глухую стену. Пока Блэйк ощупывал ее, ища потайной рычаг, открывающий выход, прошло несколько минут. Наконец со звуком, напоминающим вздох, стена повернулась на невидимых петлях, и Блэйк, наклонив голову, шагнул в открывшийся проем.
Погрузитесь в атмосферу советской Москвы конца тридцатых годов, расследуя вместе с сотрудниками легендарного МУРа загадочные, странные, и мрачные преступления.Московское время.Театральная площадь.Ласточкино гнездо.Парк Горького.Дом на Солянке.Сухарева башня.В поисках «Эсмеральды».Гейша и новичок.Заколдованное кресло.Казус инженера ГусеваПодмосковная ночь.
Семейство Амалии разорено! Вот если бы она удачно вышла замуж… Девушка не сомневалась, что будет иметь успех в свете, и вовсю готовилась к балу у Ланиных. Но блеснуть ей так и не удалось: бал отменили из-за трагических обстоятельств. Погибла Жюли Ланина. В доме ее родителей Амалия познакомилась с чиновником департамента полиции, милым, неуклюжим Сашей Зябликовым. Под большим секретом он поведал, что уже несколько богатых знатных девушек умерли без всяких на то причин. Амалия заинтересовалась его расследованием, и с ней начали происходить странные вещи: сначала ее чуть не сбила карета, потом погиб котенок, выпивший молоко из ее чашки…
Секретный агент Амалия получает задание заполучить для коллекции Эрмитажа шедевр Леонардо да Винчи, который некий ловкий мошенник ухитрился продать одновременно русскому царю, английской королеве, германскому кайзеру и австрийскому императору, после чего исчез с картиной и всеми деньгами. Поиски приводят Амалию на корабль, отправляющийся в Новый Свет, причем среди пассажиров скрываются агенты всех обманутых правителей – им тоже поручено найти картину. Что ж, посмотрим, кто окажется первым!
Говорят, хиромантия — наука, позволяющая прочесть по руке многое, иногда даже слишком многое… Что и подвело знаменитого итальянского хироманта Беренделли, приглашенного на званый ужин семьей Верховских. Посмотрев ладони присутствующих, он объявил, что среди них находится убийца, безжалостный и хладнокровный. Сообщение вызвало переполох у гостей, ведь все они — приличные, уважаемые люди! Но маэстро не ошибся, потому что еще до окончания вечера сам он погиб при совершенно загадочных обстоятельствах. И теперь у баронессы Амалии Корф, которая по воле случая оказалась у Верховских, есть лишь несколько часов, чтобы установить личность убийцы…
Сотрудник уголовного розыска Иван Опалин едет сменить товарища, который вместе с другими агентами ждет в засаде членов бандитской шайки. Из-за несчастного случая на дороге Опалин опаздывает – и обнаруживает, что его товарищи убиты. Его начинают подозревать в том, что он причастен к случившемуся, и тогда он задумывает одолеть бандитов самостоятельно. Однако без помощи ему не обойтись, и Опалин находит крайне неожиданного сообщника…
Москва, 1939 год. Блеск и нищета молодого советского государства. Коммунальные квартиры, общие кухни, примусы и склоки, очереди за спичками и мылом. А рядом сияющий огнями «Националь»: невероятная роскошь для избранных, шампанское и икра, не по-советски красивые дамы в норковых манто и «товарищи» с сигарами… После одного из таких шикарных ужинов цвет советской элиты несет потери: друг за другом гибнут известный журналист, фотокорреспондент ТАСС и переводчица «Интуриста», причем убийства старательно скрывают от народа.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…