Принцесса-беглянка - [23]

Шрифт
Интервал

– Это ты про себя?! – прокричал ему вслед Мерфи.

– Конечно! – отозвался Адам. Добравшись до вершины холма, он остановился и стал ждать, когда О'Брайен его догонит. – И еще разница между нами в том, что его мерзейшее сиятельство никак не может понять, почему мне везет, а ему нет. Ведь все полагали, что это он должен быть баловнем судьбы, потому что у него родословная лучше, чем у меня. Да, у него имелись огромные преимущества – и принадлежность к древнему роду, и обширные владения, и титул, и превосходное образование. Причем все это он получил по праву рождения. Я же ничем таким не мог похвастаться. Единственным моим преимуществом было то, что я родился в Америке и что моя мать привила мне любовь к труду. Только поэтому я и добился некоторых успехов.

– А мой зять, – продолжал Адам, немного помолчав, – считал себя слишком умным, чтобы трудиться. Поэтому он растранжирил то, что досталось ему в наследство. Этот человек не сумел реализовать свои возможности, и винить ему следует только себя самого. А вот я в отличие от него создал для себя благоприятные возможности, и в этом главное различие между нами.

Но у О'Брайена было свое мнение на сей счет.

– Главное в том, что у тебя есть характер и сила воли. А у твоего зятя этого не хватает, и он, наверное, ужасно завидует тебе.

– Плевать он хотел на мой характер! – воскликнул Адам. – Но он действительно мне завидует, потому что у меня есть деньги.

– Возможно, – согласился Мерфи. – Но мне кажется, что многие тебе завидуют. Во всяком случае, очень многие хотели бы оказаться на твоем месте, хотели бы стать такими, как ты. Взять хотя бы этого Джона Дж. Букмана. Господи, да что там говорить – даже я хотел бы стать похожим на тебя!

Адам громко рассмеялся.

– Правда-правда, – не унимался О'Брайен. – Как ты думаешь, кто покупает выпуски «Правдивых приключений Благодетельного Барона – приехавшего с Запада покровителя белокурых прекрасных дам, в отношении которых совершилась несправедливость»?

– Блондинки… Слишком уж много этих блондинок… – усмехнулся Адам. – Приятель, поверь мне на слово, не все они прекрасные дамы, в отношении которых совершилась несправедливость. И не все они натуральные блондинки.

– Дело в том, что эту книгу покупают не только они. Кроме них, ее покупают такие простофили, как я, которым следует быть чуточку умнее.

– Что?.. – Адам с искренним удивлением посмотрел на друга.

– Это правда, парень, – признался Мерфи. – Тому типу за карточным столом я отдал за книжку пять долларов.

– Господи правый, да зачем тебе понадобилась эта проклятая книжонка?

– Я прочитал первую часть, и мне не терпелось узнать, что еще этот Букман о тебе понаписал.

– Ну… это совсем другое дело. Любопытство – уважительная причина.

О'Брайен в смущении улыбнулся.

– Ведь недаром ты вдохновил кого-то на написание этой книги.

– Бульварного романа, Мерфи, а не книги, – проворчал Адам. – Если бы я не подвернулся этому писаке под руку, он нашел бы кого-то другого, кто его вдохновил бы.

– Мне кажется, ты ошибаешься, – возразил Мерфи. – Думаю, что именно ты его вдохновил. Вот я, например, – агент Пинкертона, но почему-то никто не написал обо мне ни одной книги, даже пресловутый бульварный роман.

– Тебе, дружище, повезло, – со вздохом сказал Адам.

– Нет-нет, это тебе повезло, – продолжал Мерфи. – Повезло, потому что у тебя есть характер. Вот мне не хотелось прикладывать хоть какие-то усилия, чтобы поймать удачу за хвост. А ты не такой. В этом-то все и дело. И поэтому люди восхищаются тобой. Ты целеустремленный. Ты ставишь перед собой цель и идешь к ней. А остальные не утруждают себя и выбирают более легкие пути.

– Но и ты, Мерфи, далеко не бездельник, – заметил Адам. – И в тебе есть… внутренний стержень.

– Да, верно, – согласился О'Брайен. – Я отстаиваю свои убеждения и работаю, не покладая рук. Но дело в том, что я работаю на Аллана Пинкертона, а не на самого себя. Потому что так легче, так гораздо безопаснее, понимаешь?

Мерфи помолчал немного, ожидая ответа. Но Адам молчал, и он вновь заговорил:

– Нет ничего удивительного в том, что его мерзейшее сиятельство тебе завидует. Только представь себе, как тяжело, наверное, быть обедневшим аристократом. Тяжело не оправдать ожиданий, которые налагает на тебя твоя родословная.

Адаму было неловко продолжать этот разговор. Пришпорив коня, он поскакал вперед, а О'Брайен пустился следом за ним. Они долго ехали молча, любуясь простиравшимся перед ними живописным пейзажем. Наконец, поднявшись на вершину очередного холма, Адам окинул взглядом окрестности и пробормотал:

– А здесь действительно очень красиво. Холодно, но такая красота вокруг, что просто дух захватывает. И все прекрасно вписывается в мой замысел.

– Вот и хорошо. Ведь теперь ты владелец всего этого, – заметил О'Брайен.

– Да, хорошо, – кивнул Адам. Несколько минут он молчал, потом добавил: – А ведь и впрямь это было очень поучительно…

– Ты о чем?

Адам усмехнулся.

– О разговоре с прислугой. Я всегда предполагал, что англичане – и богатые, и бедные – считают нуворишей достойными презрения. – Он подмигнул приятелю. – Но сегодня я убедился в том, что и все прочие европейцы точно такие же.


Еще от автора Ребекка Хэган Ли
Неподходящий муж

На счету богатого красавца Джарреда, маркиза Шеппердстона, были десятки соблазненных дам, что не мешало ему оставаться несгибаемым холостяком.Но когда обедневшая красавица Сара Экерсли в отчаянии решает стать куртизанкой, маркиз вызывается помочь ей…Фиктивный брак – что может быть проще и удобнее для мужчины и женщины, не испытывающих тяги к семейной жизни?Однако Джарред не учитывает одной мелочи – страсть к Саре охватывает его все сильнее…


Цветущий вереск

Офицеру королевских войск в мятежной Шотландии может угрожать немало опасностей, и бесстрашный Нейл Клермонт, граф Дерроуфорд, отлично это понимает. Но разве мог он предположить, что главная опасность для него – женитьба на прекрасной предводительнице клана воинственных горцев!Страшный сон убежденного холостяка, внезапно ставший явью?Нет! Странное начало красивой истории настоящей любви – любви пылкой и страстной, нежной, чувственной – и счастливой.


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Соблазнительная сделка

Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…


Мои дорогие мужчины

Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.


Неистовая Лаки

Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.


Рискованный флирт

Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…