Приключения на острове Скай - [12]

Шрифт
Интервал

–– Сержант!!!

Поняв, что он обнаружен, Робин выхватил пистолет и шагнул из-за дерева. Тщательно прицелившись, торговец выстрелил в офицера. Хамфри дёрнулся и упал на камни.


Грин едва открыл дверь таверны, как услышал крик своего подчинённого. Он бросился вперёд, на ходу выхватывая пистолет. Добежав до склона, он бросил взгляд на место событий. Хамфри лежал справа от тропы. Стоявший рядом горец уже успел перезарядить свой пистолет и нацелился на приближающегося офицера. Грянул выстрел и Грин, всё же успевший сделать шаг в сторону, отшатнулся. Заряд ожёг ему плечо.


Услышав первый выстрел, Фергус понял, что что-то пошло не по плану. Он оставил свой пост и побежал вверх по склону. Преодолев половину пути, горец услышал второй выстрел. Остановившись и подняв голову, он увидел, как Робин побежал наверх. Сержант всё ещё представлял угрозу и торговец, заткнув пистолет, вытащил палаш. Сержант отступил на несколько шагов, стараясь обеспечить себе пространство для манёвра. И тут Робин не заметив камень, запнулся и упал плашмя. Неудачный манёвр торговца оказался на руку офицеру – он снова пошёл в атаку. Фергус не стал ждать развязки и, сжав в руке топорик, снова побежал по склону.


Приближающиеся снизу шаги заставили Грина остановиться. Он обогнул росшее на склоне дерево и стал рядом с лежащим капралом. Стремительно поднявшийся по склону горец подбежал к упавшему нападающему и помог подняться.

–– Идём отсюда. Быстро! – сказал он.

Оба быстро скрылись в ночной тьме, оставив офицеров на месте схватки. Сержант быстро огляделся: опасность миновала. Он заткнул пистолет за пояс и подошёл к Хамфри.

–– Капрал! – крикнул Грин. – Ты жив?

Сначала послышался стон, потом, приподнявший голову Хамфри, простонал:

–– Кажется да, сэр.

–– Подняться сможешь?

–– Попробую, сэр.

Джеймс опёрся на здоровую руку и приподнялся. Сержант обошёл его и, придерживая, помог встать на ноги. Быстро осмотрев рану, Грин спросил:

–– До города дойти сможешь? Там доктор тебя вылечит.

Хамфри сделал страдальческое лицо. Пока они не придут в город, придётся терпеть боль от ранения.

–– Постараюсь сэр, – ответил он.

–– Отлично! – кивнул сержант. – Тогда идём. Только осторожно – ещё одну засаду нам не пережить.

Вернув Хамфри на тропу, Энсон повёл его в Данвеган, проклиная в душе коварство горцев.


17


Ирландец привязал лодку к дереву и прислушался. Со стороны «Семи футов» раздался крик, а несколько мгновений спустя выстрел. Падди насторожился. Он уже собрался бежать к месту событий, как грянул второй выстрел. Ирландец быстро вышел на дорогу, ведущую из города во владения МакДональдов, и тут же увидел спускавшегося с нагорья кузнеца. Падди хотел что-то сказать, но Карл Стюарт отрицательно покачал головой давая понять, что сейчас не время для разговоров. Оставив Молодого Претендента у лодки, ирландец подкрался по-ближе к перекрёстку. Скоротечный бой уже подошёл к концу. Горцы метнулись наверх и скрылись во тьме. Сержант помог капралу подняться и оба поплелись в сторону Данвегана, не заметив ирландца. Путь наверх был свободен. Падди повернул обратно к бухте, чтобы сказать об этом Карлу Стюарту.


Робин и Фергус остановились у двери таверны. Они быстро окинули взглядом, уходящую вниз, тропу. Погони не было. Удаляющиеся шаги подсказали им, что офицеры пошли в город. Это был хороший знак. Оставалось надеяться, что сержант и капрал не наткнутся на Красавчика Чарли. Отдышавшись, горцы зашли в таверну.


Вернувшись в город, сержант сразу же направился на доклад к Норману Маклауду. Тан сидел в кабинете, беседуя с Даниэлем Моганом, когда дверь отворилась и ввалились офицеры. Их вид ужаснул хозяина замка и пастора.

–– Сержант, что случилось? – недоумённо спросил Номан, вставая из-за стола.

–– Мы попали в засаду у таверны, ваша светлость. – коротко отрапортовал Грин. – Хамфри серьёзно ранен. Мне повезло больше.

Маклауд обошёл стол и подошёл к капралу, который держался стиснув зубы.

–– Вы узнали нападавших, сержант? – поинтересовался тан.

–– Нет, ваша светлость. Было темно, и я не успел рассмотреть их лица. Всё произошло слишком быстро.

–– Я тоже не разглядел нападавших, – прошипел Джеймс. – Я видел лишь шагнувшую из-за дерева фигуру. Пару мгновений спустя в меня выстрелили из пистолета.

Тан пошарил глазами по кабинету, ища свободное место, и указал на пол слева от стола:

–– Сержант, уложите капрала вот здесь и срочно найдите доктора Ливси. Он должен быть где-то в городе.

Грин кивнул, но не успел он уложить Хамфри на указанное место, как в дверь постучали и в кабинет вошли доктор и его юный помощник. Ливси оценив обстановку, сразу направился к раненым. Первым делом он перевязал плечо сержанта, а потом принялся за Хамфри.

–– Доктор, – попросил Грин, – верните мне в строй капрала.

–– Я сделаю всё, что в моих силах, сэр. – отозвался Ливси.

–– Благодарю вас доктор! – Энсон тут же обратился к Норману Маклауду. – Ваша светлость! Кто-то угнал из порта лодку.

Тан удивлённо посмотрел на сержанта. Новость казалась невероятной.

–– Когда это случилось, сержант? – только и смог вымолвить ошарашенный тан.

–– Когда мы с вами были в таверне, ваша светлость. – отчеканил Грин. – Я собираюсь выяснить, кто это сделал и где сейчас находится лодка. С вашего позволения!


Рекомендуем почитать
Сказ о генеральских снах, богатыре и сенной девке

Книга представляет собой симбиоз юмора, сатиры и приключенческого фэнтези. Читается легко, на одном дыхании, многие фразы так и просятся для цитирования. Интересное и увлекательное чтиво, над которым можно от души посмеяться, при этом имеющее интересный, местами философский подтекст. Идеально как для одиночного чтения, так и для дружеской компании.


Записки русского солдата

Книга отца – самая главная в моей жизни. Отец был очень скромный человек, вовсе не писатель. Про войну не любил рассказывать, но я был «прилипчивым», всё время тормошил его. Рассказывал он очень интересно, поразительно правильным русским языком, который не часто встретишь и у интеллигентной «публики». Долго упрашивал его записать рассказы, но он ругался, смеялся, говорил, что "он же не писатель". А незадолго до смерти присел к подоконнику и в школьных тетрадках написал удивительную книгу. Нам только осталось перевести её в электронный формат.


Лебедь Белая

Злые люди похитили девчонку, повезли в неволю. Она сбежала, но что есть свобода, когда за тобой охотятся волхвы, ведуньи и заморские дипломаты, плетущие интриги против Руси-матушки? Это не исторический роман в классическом его понимании. Я обозначил бы его как сказку с элементами детектива, некую смесь прошлого, настоящего, легендарного и никогда не существовавшего. Здесь есть всё: любовь к женщине, к своей земле, интриги, сражения, торжество зла и тяжёлая рука добра. Не всё не сочетаемое не сочетается, поэтому не спешите проходить мимо, может быть, этот роман то, что вы искали всю жизнь.


Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Золотая нить. Как ткань изменила историю

Оглянитесь! Ткани окружают нас с самого рождения и сопровождают на протяжении всей жизни. Возможно, сейчас вы сидите на мягком сиденье в вагоне поезда или метро. На вас надет шерстяной свитер или ситцевая рубашка. А может, вы лежите в кровати на уютных хлопковых простынях, укутавшись в теплый плед? Все это сделано из полотна – тканого, валяного или вязаного. Однако при всей важности тканей мало кто задумывается, какую значимость они представляют для нас и как крошечные волокна повлияли на историю и человечество в целом. Ткани – натуральные и искусственные – меняли, определяли, двигали вперед мир, в котором мы живем, и придавали ему форму.


Бледный всадник: как «испанка» изменила мир

Эта книга – не только свидетельство истории, но и предсказание, ведь и современный мир уже «никогда не будет прежним».