Приключения Михея Кларка: Роман; Исторические рассказы; Военные рассказы - [230]
— Но почему же… почему? — спросила она.
— Потому что икра лежит у вас на тарелке. Потому что грешно тратить ее понапрасну.
— Ну, ну! — сказала толстая миссис Паттерсон, наклоняясь через стол. — Не приставайте к ней. Я вижу, что икра не нравится ей. Но икра не пройдет даром. — Лезвием ножа она соскребла икру с тарелки дочери и положила на свою. — Ну, видите, не пропала. Можете успокоиться, профессор.
Но профессор не успокоился. Напротив, на лице его появилось выражение как у человека, встретившегося с неожиданным и страшным препятствием. Он казался погруженным в свои мысли.
Кругом шел веселый разговор. Все говорили о своих будущих планах.
— Нет, нет, я не буду отдыхать, — сказал Пьер. — Для нас, священников, не должно быть отдыха. Теперь, когда школа и миссия уже устроены, я передал их отцу Амиелю, а сам отправлюсь на запад основывать новые.
— Вы уедете? — спросил мистер Паттерсон. — Неужели вы в самом деле собираетесь уехать из Ишау?
Отец Пьер с шутливым упреком покачал своей почтенной головой.
— Вам не следовало бы показывать вашу радость, мистер Паттерсон, — заметил он.
— Ну, ну, у нас различные взгляды, но лично против вас я ничего не имею, отец Пьер, — сказал пресвитерианец. — Но как может разумный, образованный человек в наше время учить бедных, ослепленных язычников, что…
Общий гул протеста прекратил теологические[50] вопросы.
— А что вы намерены делать, мистер Паттерсон? — спросил кто-то из собеседников.
— Ну, я пробуду месяца три в Эдинбурге, чтобы присутствовать при годовом собрании нашего общества. Я думаю, Мэри, ты будешь рада походить по магазинам на улице Принцев. А ты, Джесси, повидаешься с людьми твоего возраста. Мы можем вернуться осенью, когда наши нервы успокоятся.
— Да, нам всем необходимо успокоиться, — сказала сестра милосердия, мисс Синклер. — Знаете, продолжительное напряжение нервов очень странно подействовало на меня. В настоящую минуту у меня такой шум в ушах.
— Смешно, но я чувствую то же самое! — крикнул Энслей. — Такой нелепый шум, словно муха то поднимается, то опускается у меня в ушах. Вероятно, как вы говорите, это происходит от слишком сильного нервного напряжения. Что касается меня, я уеду в Пекин и надеюсь получить повышение за это дело. Там хорошее поло[51], и это будет самой лучшей переменой для меня. А вы, Ральстон?
— О, я не знаю. Я еще хорошенько не думал об этом. Мне хочется отдохнуть где-нибудь на юге, повеселиться и позабыть обо всем этом. Так странно мне было сейчас видеть письма у меня в комнате. В среду в ночь все казалось так мрачно, что я устроил все свои дела и написал друзьям. Я не знал, каким образом будут доставлены мои письма, и положился на счастье. Я думаю, я сохраню эти бумаги на память.
— Да, я сохранил бы их, — сказал Дреслер.
Голос его звучал так глубоко и торжественно, что все взоры обратились к нему.
— Что это, полковник? На вас словно напала меланхолия? — сказал Энслей.
— Нет, нет, я очень доволен.
— Я думаю, что вас ожидает успех. Мы все обязаны вашему искусству и знаниям. Не думаю, чтобы мы могли продержаться без вас. Леди и джентльмены, прошу вас выпить за здоровье полковника императорской немецкой армии Дреслера. Ег soil leben-hoch![52]
Все встали и с улыбками и поклонами протянули стаканы к полковнику.
Его бледное лицо вспыхнуло от профессиональной гордости.
— При мне все время были мои книги. Я ничего не забыл, — сказал он. — Вряд ли можно было сделать что-нибудь большее. Если бы дела у нас шли дурно и наше укрепление пало, я уверен, вы не возложили бы ответственность на меня. — Он печально оглядел всех присутствующих.
— Я выражу чувства всего общества, полковник Дреслер, — сказал шотландец-священник, — когда скажу, что… но Боже мой! Что это с мистером Ральстоном?
Ральстон опустил голову на сложенные руки и спокойно заснул.
— Не обращайте внимания, — поспешно проговорил профессор. — В настоящее время мы все испытываем реакцию. Я не сомневаюсь, что все мы можем ослабеть.
Только сегодня мы почувствуем, что нам пришлось вынести.
— Я вполне сочувствую ему, — сказала миссис Паттерсон. — Давно уже я не была в таком сонном состоянии. У меня еле голова держится на плечах. — Она прижалась к спинке стула и закрыла глаза.
— Ну, никогда не видел ничего подобного! — вскрикнул с веселым смехом ее муж. — Чтобы Мэри заснула за ужином! Что она подумает, когда мы расскажем ей об этом! Но здесь действительно душно и воздух тяжелый. Я вполне понимаю тех, кто заснет сегодня. Я и сам думаю скоро лечь спать.
Энслей был в возбужденном, болтливом настроении духа. Он снова поднялся на ноги со стаканом в руке.
— Мне кажется, нам следует всем выпить и спеть «Andl Lang Sune»[53], — с улыбкой обратился он ко всем присутствующим. — Целую неделю мы гребли в одной лодке и за это время узнали друг друга, как невозможно узнать в дни мира и покоя. Мы научились ценить друг друга и те национальности, к которым принадлежим. Вот полковник Дреслер представляет собой Германию, а отец Пьер — Францию. Профессор — американец. Мы с Ральстоном — британцы. А затем дамы, да благословит их Господь! Во все время осады они были ангелами милосердия и сострадания. Я думаю, следует выпить за здоровье дам. Удивительное дело… спокойное мужество… терпение… и… и… как это сказать… благородство… и… и… клянусь святым Георгием, посмотрите на полковника! Он также заснул… проклятая погода, наводящая сон…
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.
Артур Конан Дойл (1859–1930) — всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе. В шестой том Собрания сочинений вошли роман «Изгнанники», рассказывающий о приключениях французов в Старом и Новом Свете, роман о Наполеоне «Дядя Бернак», а также документально-публицистическое исследование о войне в Южной Африке на рубеже XIX–XX веков.
Артур Конан Дойл (1859–1930) — всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе. Во второй том Собрания сочинений включены блистательный роман об очередном расследовании Холмса «Долина ужаса», а также циклы рассказов «Записки о Шерлоке Холмсе» и «Возвращение Шерлока Холмса».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Артур Конан Дойл (1859—1930) — всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе. В первый том Собрания сочинений вошли две повести о великом сыщике («Этюд в багровых тонах», «Знак четырех») и цикл рассказов «Приключения Шерлока Холмса».