– Но кому могло понадобиться устраивать взрывы здесь, в такую погоду? – спросил по-французски с сильным голландским акцентом один из пассажиров.
– Не знаю. Хотя нас предупреждали о том, что это возможно, – ответил машинист; его удивленный голос дрожал, как у обиженного ребенка. – Кто-нибудь, наверно, скажет.
Я знал, что не должен оставлять Макмиллана, особенно в том случае, если машинист прав и пути действительно были взорваны. Но я счел необходимым дать совет.
– Если кто-нибудь решится идти на станцию, не стоит делать этого в одиночку. Мало ли что случится. Пусть идут двое мужчин.
– Разумное замечание, – поддержал главный кондуктор. – Да, в обе стороны пойдут по двое мужчин. Следует соблюдать предосторожности. – Его пышные усы обвисли, с них капала вода. – Здесь поблизости проходит канал. Мы можем встретить баржу и передать сообщение на ближайший шлюз.
– Ночь приближается, можем и не встретить, – усомнился один из кочегаров. – Эти речники на ночь всегда причаливают к берегу. – Он типично по-французски пожал плечами. – С какой стати они будут помогать нам? К тому же до канала дальше, чем до Сарбура. Мы раньше доберемся до города.
– Есть раненые? – поинтересовался я, почувствовав стыд за то, что такой очевидный вопрос так долго не приходил мне в голову.
– Насколько я знаю, одна сломанная рука, – ответил главный кондуктор. – Скоро доктор сможет сказать точнее.
Я кивнул и поднял воротник. От этого не стало теплее, но, по крайней мере, вода уже не текла прямо за шиворот, хотя продолжала проникать сквозь одежду. В это время я краем глаза заметил, что из предпоследнего вагона появился наш кучер. Он ехал там вместе со своими лошадьми и повозкой.
– Подождите! – крикнул я. Мне стало досадно, что я забыл об этом пассажире. – У него есть лошади, и он может отправиться на них за помощью, – бросил я через плечо машинисту и проводникам.
Главный кондуктор хлопнул себя по фуражке.
– Он прав. Как я мог забыть? Там же пара лошадей и экипаж. – Он умолк и окинул меня подозрительным взглядом. – А вы думаете, что ваш хозяин позволит воспользоваться ими?
– Наверняка позволит, если захочет попасть в Мец, – решительно ответил я. – Позвольте мне поговорить с ним.
Машинист нетвердо держался на ногах и стонал, но когда несколько рук попытались поддержать его, он отмахнулся.
– Мне уже лучше, – с непоколебимым достоинством сообщил он.
– Очень хорошо, – ответил главный кондуктор. Он, похоже, не поверил своему подчиненному. Отозвав меня в сторону, он шепотом сказал: – Конечно, не мое дело учить вас, но, возможно, будет лучше, если вы дадите кучеру указания перед разговором с вашим господином. Это ускорит дело.
Я дважды кивнул, обдумывая предложение.
– Очень дельно. – Я даже и не думал о таком дерзком поступке, но теперь решил, что такое решение было бы, пожалуй, самым мудрым в сложившихся обстоятельствах.
– Такие люди не всегда сразу понимают, чего от них хотят, – добавил кондуктор и ободряюще взглянул на меня.
– Да, пожалуй, – согласился я и расправил промокшие плечи, намереваясь отправиться на поиски уже пропавшего куда-то кучера. В этот момент один из наших охранников (не Дитрих) подошел ко мне сзади и взял за руку.
– Прошу прощения, сэр, – негромко сказал он, – но доктор просит вас побыстрее подняться в вагон.
Я заколебался, но только на мгновение. Как только узнаю, что нужно врачу, сразу же займусь кучером.
– Что случилось? – спросил я, когда мы зашагали к вагону.
– Он не сказал. Просто велел побыстрее позвать вас.
Тут я заметил, что скулу охранника украшает ссадина.
– Хорошо, – ответил я и добавил: – Доктор осмотрел вас?
Охранник изумленно уставился на меня, а затем рассмеялся.
– Ну что вы, сэр, на учениях нам достается куда сильнее. Это… это пустяки. – Он указал на Дитриха, который помогал строить заграждение поперек линии в хвосте поезда. – Хочу помочь им. Там еще двое наших, они позаботятся о шотландце. Видит Бог, в ближайшее время никто из нас не сможет никуда деться отсюда.
Я кивнул в ответ на это заявление, выражавшее столь безропотную покорность неласковой судьбе, и в это время мне послышался шум драки. Я посмотрел на холм, но дождь слепил мне глаз, и я ничего не смог увидеть. Но пока я шагал по склону (нужно было пройти всего шагов двадцать), во мне крепло недоброе предчувствие.
– Там будет костер. – Охранник указал на людей, складывавших хворост. – Сигнал для следующего поезда, да и погреться можно будет.
– Прекрасная мысль, – с чувством ответил я. – Конечно, столь неприхотливому человеку, как я, стыдно в этом признаться, но больше всего на свете мне не нравились холод и сырость. А печи на кухне работают?
– Кажется, да. Это большая удача, – сообщил охранник, остановившись около двери нашего вагона. – Помочь вам забраться, сэр?
– Не нужно. – Я больше не замечал моего спутника. Подтянувшись на перилах, я мгновенно оказался в вагоне. И сразу же заметил, что Макмиллан лежит, растянувшись, на полу в коридоре, а врач склонился над ним.
– Он упал, – пояснил врач. Одной рукой он держал Макмиллана за запястье, – видимо, щупал пульс. – Боюсь, что голова разбита. – Он прикоснулся к спутавшимся огненно-рыжим волосам чуть выше виска.