Приключения Кларенса Хантера - [33]
— Машины сконструированы так, что в пределах эксплуатационных скоростей водитель не получит фатальных повреждений даже при лобовом столкновении.
Кларенс машинально достал из кармана похожий на пульт боевой разрядник и почесал в затылке.
— Трудное дело. Я хотел бы ознакомиться с регламентом соревнований. А заодно своим болидом или как там он у вас называется?
— Разумеется. Вы можете даже облетать машину на тестовой трассе. Я вызову аэрокар…
— Зачем? Можно долететь на звездолете.
Вместо ответа сэр Дрэйк швырнул на стол газету. На первой странице красовалось цветное фото «Призрака», мчащегося среди небоскребов. Осколки лопнувших стекол создавали неповторимую игру света. С борта звездолета злобно скалилась эмблема: череп, пронзенный через глазницы вилообразной молнией.
Заголовок отчаянно надрывался: «Срочно в номер! Неизвестный воздушный хулиган нанес серьезный ущерб городу и скрылся в районе космопорта! Несколько аэромобилей повреждено. Лишь по счастливой случайности никто серьезно не пострадал».
— Можно я возьму себе? — спросил Кларенс. — Обалденный снимок. Очень талантливый фотограф. Ну, раз мне придется лететь вашим транспортом, пойду, вещички соберу.
— И не забудьте перелететь на стоянку. Звездолет в цветнике — слишком вызывающая картина, — закончил беседу сэр Дрэйк.
Переплыв ковер, Кларенс выскочил из кабинета и едва не сбил с ног девушку в длинном платье. Она ахнула и одарила пилота испепеляющим взглядом.
— У вас что-то с глазами, — сказал он. Нижняя челюсть девушки медленно опустилась. Хантер протянул руку, осторожно взял ее за подбородок и закрыл рот так, что идеально ровные зубы ощутимо клацнули.
— Ваши глаза меняют цвет, — объяснил Кларенс. — Только что они были голубые, ну… как два озера. А теперь темно-синие. Как бездны какие-то. Я могу объяснить это явление только тем, что у вас свалились контактные линзы.
— Что Вы себе позволяете, сэр Хантер! — зашипел из кабинета сэр Дрэйк. — Это леди Луиза Гордон!
— Я всего лишь помог ей немного прийти в себя, — улыбнулся Кларенс, и девушка отступила на шаг.
— У Вас посттравматический синдром, — резко сказал сэр Дрэйк. — Я видел такое много раз. В вашей галактике нет психологов?
— Это была очень трудная миссия, — сказал Кларенс после небольшой паузы. За несколько секунд перед ним пронеслись события страшных и далеких дней.
Луиза, наконец, обрела дар речи:
— Вы сэр Хантер? Прибыли вместо сэра Эллисона?
— Откуда вы знаете?
— Мне рассказал Ник Паркер. Я очень сожалею…
— Поверьте мне, леди, — резко сказал Кларенс. — Теодору сейчас гораздо лучше, чем нам.
Он оставил недоумевающую Луизу в покое и затопал по лестнице.
Шаги гулким эхом отдавались в самых дальних уголках большого ангара. Едва поспевая за сэром Дрэйком, Кларенс прошел мимо груды металлического хлама в узкий проход. Обогнул огромное бетонное кольцо и увидел небесно-голубой гоночный аэромобиль с номером «13». Пилот открыл дверцу кокпита — управление достаточно примитивно. Две ручки и педали. Из приборов — индикатор на лобовом стекле, искусственный горизонт, указатели высоты и скорости. И, разумеется, пара дисплеев — куда без них? Хантер откинул носовой обтекатель — под ним был установлен маломощный лазер для имитации стрельбы.
— Машина построена под сэра Эллисона, — заговорил сэр Дрэйк. — Но вы с ним похожей комплекции.
— Обычно я не пользуюсь педалями, — сказал Кларенс.
— Почему?
— Время прохождения нервного импульса к ногам более чем в два дольше, чем к рукам.
— Вот как? Так, где же механик? — нахмурился сэр Дрэйк.
Кларенс обошел большой деревянный ящик и увидел груду тряпья в углу. Сорвал старое одеяло — великан в драном комбинезоне, обняв подушку, тихо спал на засаленном матрасе.
— Лэнс! — гаркнул сэр Дрэйк. — Вставай, лентяй!
Гигант вскочил и недоуменно уставился на гостей.
— Сэр Дрэйк? — голос механика напоминал рев вулкана.
— Это сэр Хантер, пилот. Он будет участвовать в гонках вместо сэра Эллисона. Покажи и расскажи ему все.
Кларенс протянул механику руку, она утонула в измазанной маслом лапище.
— Не переломайте мне кости, — сказал пилот. — И дайте спецификации и блок-схему.
Через час открылись ворота, и Хантер вывел чуть приплюснутую машину на тестовое кольцо. Сделав несколько кругов, он вернулся в ангар и недовольно сказал механику:
— Спускает скорость.
— Как это? — прорычал Лэнс.
— Разгоняется, как надо. Но на прямой, похоже, падает мощность. У машины слишком сложная конструкция. Такие антигравы я видел только в музее. Наши звездолеты куда проще. Вы пока не изобрели вихревых двигателей — в этом вся проблема.
Механик разложил чертежи, открыл капот и с головой ушел в регулировку агрегатов. Прошло пятнадцать минут, и Кларенс снова помчался над серой лентой. Вернувшись, он поднял большой палец:
— Так бы сразу! — и обратился к сэру Дрэйку, наблюдавшему за испытаниями: — Я буду спать в ангаре.
— Зачем? — изумился сэр Дрэйк. — Для вас забронировано место в гостинице.
Кларенс хотел улыбнуться, но вспомнил, что ему лучше этого не делать. Он сказал:
— Отправьте в гостиницу Лэнса. Хоть помоется. Ужас на кого похож.
— Вы уверены, сэр Хантер? Вы точно хотите спать на этом…
Это уже седьмая книга, написанная авторами совместно друг с другом или благодаря друг другу. Однако она отличается от предыдущих книг тем, что в ней органично совмещены стихи и проза, реальность и мистификация, игра и фантазия. По замыслу авторов, читатель и сам должен почувствовать себя участником происходящего.
Русские, почему вы обходите стороной Южные Штаты? Независимые женщины, вы хотите найти новые пути для самореализации? Вероятно, эта книга поможет кому-то решиться и изменить свою жизнь, кому-то – проложить новый туристический маршрут, а кому-то – просто развлечься.
Книга Фрэнка Ходорова «Истоки зла» позволяет ознакомиться с историей социально-экономической мысли консервативного движения Соединенных Штатов Америки и системой отношений между отдельными штатами и федеральным правительством.
Дорогие друзья! Перед вами первое полное издание моей книги «Сады Соацеры», написанной почти десять лет назад. Возможности электронной публикация освободили автора в том числе и от дружеских издательских «уз». Ничего плохого о редакторах не скажу, но конечной целью их деятельности является не творчество, а доход, поэтому они требуют «формат». Это слово имеет много значений, в данном же случае имеется в виду то, что книга не должна отличаться от прочих, к которым уже привык читатель. Есть случаи и крайние, лет двадцать назад по сети распространилась инструкция от некоего издательства, в которой требовалась одна сюжетная линия, всепобеждающий герой, главное же его девушку можно было убить, но и в коей мере не насиловать.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)