Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика - [30]
— Успокойтесь, — проговорил мой друг. — Ваше волнение может только явиться поддержкой махинаций вашего врага. Расскажите мне логически и по порядку, как вы нашли этот лист бумаги.
— Это легко рассказать, — ответил прерывающимся от волнения голосом директор. — Как и всегда, я провел эту ночь в моей квартире. Мне кажется, что я сегодня ночью очень крепко спал. Когда я проснулся, записка лежала на моем столе.
— Дверь в квартиру была заперта?
— Крепко заперта, мистер Стагарт. Ночью я обыкновенно открывал ее только тогда, когда я делал обход денежных кладовых.
— И сегодня ночью вы не выходили из служебного помещения?
— Нет. Прочитав записку, я нашел в себе, несмотря на овладевший мною ужас, достаточно силы, чтобы обойти помещение с револьвером в руках. Я все подробно осмотрел, даже открыл ящики бельевого шкафа, в котором мог бы поместиться человек, но только без ног — но никого не нашел.
Стагарт закрыл глаза левой рукой и оставался долго в задумчивости, как он это всегда делал, когда он старался разгадать какую-нибудь тайну. Но выражение мучения не исчезло с его лица, когда он обратился ко мне:
— Самая записка, почерк и подпись «Красный Джек» являются уже некоторыми данными, — проговорил он, — которые нам помогут распутать узел. Теперь мы прежде всего посмотрим, сдержит ли он свое слово и посетит ли сегодня ночью банк. Я окружу здание цепью полицейских, и сам буду дежурить у вас здесь, мистер Клингсфорд. Ты, дорогой друг, проведешь ночь вместе с полицейскими.
— У меня мало надежды, — проговорил беззвучным голосом директор. — Хотя я вполне доверяю вам, мистер Стагарт, все же я уверен, что разрешение этой загадки свыше человеческих сил.
Мой друг ничего не ответил. Мы молча простились и спустились вниз по лестнице.
Необычайное волнение написано было на лице моего друга. Пальцы его мяли таинственную записку.
— Уверенность и нахальство этой записки доказывают, что строки эти написаны крайне энергичным и сознательным человеком. И все же каждый графолог сказал бы противное при рассмотрении почерка этой записки. Хотя почерк и изменен, все же некоторые характерные особенности указывают на несчастного и совершенно безвольного человека. Это самое странное и вместе с тем самое интересное приключение, которое когда-либо случалось со мной.
Мы провели день в большом беспокойстве. Хотя по внешнему виду Стагарта нельзя было сказать, что он волнуется, все же я на основании опыта целого ряда лет отлично знал, что он скрывает свое волнение.
Когда наступила ночь, мы расстались. Стагарт расставил опытных сыщиков кругом здания и увеличил в три раза обычное количество полицейских постов в окружающей банк местности. Я сам неустанно прохаживался взад и вперед и осматривал посты. Мой друг же провел вместе с директором ночь в самом банке.
Когда пробил час открытия банка, мой друг Стагарт вышел из главного подъезда.
При виде его я просто испугался. Ужасная ярость выражалась на его лице.
— Банк сегодня ночью обокрали на двадцать тысяч фунтов, — проговорил он сквозь зубы.
— А ты? — спросил я его тихо.
— Я ничего не заметил.
Молча мы отправились в нашу гостиницу. Стагарт бросился на диван и погрузился в тупое раздумье. Хотя я со Стагартом в данную минуту переживал уже пятидесятое приключение, все же я не мог вспомнить ни одного, которое было бы полно таких неожиданностей, неприятных для гениального сыщика Стагарта.
— Расскажи-ка мне, как ты провел эту ночь.
Мой друг поднялся.
— Я поступил так, как вообще нужно поступать в таком случае. Мы с директором дежурили попеременно. Сначала он находился в подвальном помещении, а я в его комнате. Каждые полчаса мы покидали наши посты, совершали обход всего банка и встречались в условленном месте. Таким образом, мы наблюдали за всеми помещениями банка и вместе с тем же контролировали друг друга. Во второй половине ночи мы переменились позициями. Директор отправился в свою комнату, а я принял на себя наблюдение за подвальным помещением. Это была ужасная ночь. Поведение директора граничит с безумием. Страх парализует его рассудок. Когда мы сегодня утром осмотрели кладовые, оказалось, что совершена большая кража.
— Но ведь это же выше человеческого понимания! — воскликнул я.
— Какие глупости, — возразил Стагарт. — Чем загадочнее и запутаннее случай, тем проще его разрешение. Но у меня явилась мысль и я должен ее проверить.
С этими словами он схватил шляпу и выбежал из номера. Четыре дня он пропадал. Я уже известил полицию об его исчезновении, так как я не сомневался, что с моим другом случилось несчастие, как вдруг он явился вечером на четвертый день. В первую минуту я с трудом его узнал, так как он походил скорее на хулигана, чем на приличного человека. Вместо пиджака на нем были какие-то лохмотья, рубашка его была разорвана, смятая шляпа была надвинута на затылок.
— Где ты был? — воскликнул я с ужасом.
— Это пока будет тайной, — ответил он с юмором, который редко покидал его.
— Я выследил Красного Джека, — прибавил он, весело подмигнув мне.
— Возможно ли это? — воскликнул я. — И ты его не арестовал?
— К чему? — проговорил Стагарт. — Он от меня не ускользнет. Я пока хочу научиться у него способу незаметно проникать через толстые стены. А тогда уж я сделаю его безвредным.
Приключения сыщика-аристократа продолжаются! Граф Фриц Стагарт неустанно путешествует по миру в поисках преступников. В арсенале этого популярного соперника Шерлока Холмса начала XX века — не только несметное богатство, неустрашимость и ловкость, револьверы и винтовки, но также аналитический склад ума и «математический» подход к раскрытию преступлений. Издание продолжает книгу «Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика», ранее вышедшую в серии «Новая шерлокиана». Граф Стагарт, бывший некогда офицером блестящего германского полка, благодаря таинственному, нераскрытому преступлению потерял свою невесту и посвятил всю свою жизнь борьбе с преступниками.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отмычки и револьверы, парики и внушительные кулаки, нюх и упорство гончей и интуиция настоящего сыщика: по следу преступников идут знаменитый американский детектив Джон Вильсон и его неустрашимый брат Фред.Некоторые приключения Джона Вильсона основаны на нашумевших расследованиях, вошедших в анналы криминалистики, а его прототипом стал Джон Вильсон Мюррей, самый известный канадский детектив конца XIX-начала ХХ века.Во втором издании исправлены некоторые недочеты первого; полностью печатается выпуск «Тайна водяной мельницы», ранее приводившийся с сокращениями.
В антологии впервые собрана русская шерлокиана, опубликованная в период с начала XX в. и до Второй мировой войны. В это масштабное по полноте и широте охвата издание включены вольные продолжения и пастиши, пародии и юмористические рассказы, истории о приключениях Шерлока Холмса в городах и весях Российской империи и Советского Союза и статьи критиков и интерпретаторов. Многие произведения переиздаются впервые.
Книга включает весь цикл рассказов о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона в Сибири, написанных популярным дореволюционным автором русской «шерлокианы» П. Орловцем. Особый колорит этим рассказам придает сибирская экзотика — золотые прииски, мрачные таежные дебри, зверства беглых каторжников, пьяные загулы взяточников и казнокрадов… Все это было не понаслышке знакомо автору, пересекавшему Сибирь по дороге на фронт русско-японской войны. Публикация «Похождений Шерлока Холмса в Сибири» в серии «Новая шерлокиана» завершает издание всех доступных нам шерлокианских произведений П.
Впервые на русском языке — полный перевод классики детективного жанра, книги М. Ф. Шила «Князь Залесский».Залесский, этот «самый декадентский» литературный детектив, «Шерлок Холмс в доме Эшера», которым восхищался Х. Л. Борхес, проводит свои дни в полуразрушенном аббатстве, в комнате, наполненной реликвиями ушедших веков.Не покидая кушетки, в дурманящем дыму, Залесский — достойный соперник Холмса и Огюста Дюпена — раскрывает таинственные преступления, опираясь на свой громадный интеллект и энциклопедические познания.Но Залесский не просто сыщик-любитель, занятый игрой ума: романтический русский князь, изгнанник и эстет воплощает художника-декадента, каким видел его один из самых заметных авторов викторианской декадентской и фантастической прозы.