Приказ: дойти до Амазонки - [64]
Но, в общих чертах, план действий они все же разработали. Теперь оставалось дождаться темноты. А пока перекусили, не забыв угостить и немца. Банку тушенки и пачку галет тот принял с благодарностью. Что-то пытался блеять по поводу своего участия в войне и вкуса тогдашней тушенки, но Миронову переводить было недосуг, да он и так знал, что раньше все было лучше и вкуснее. А потому велел Михелю заткнуться и не мешать бравым солдатам употреблять калории, необходимые для военных действий. Пленный выслушал эту тираду с благоговением и действительно заткнулся. Он так и не знал, что за люди эти сумрачные парни с грубым юмором говорящие по-английски, хотя и знающие испанский. Предполагал, что на них напал всемогущий американский спецназ, который прибыл спасать соплеменников. Еще не хватало сообщать ему, что в действительности он — в русском плену! Тогда бы точно обмороком не обошлось. Он все же был пожилым немцем.
Как ни удивительно это совпадение, но группа капитана Митчелла вышла практически к тому месту, где на противоположном берегу были спрятаны лодки, на которых приплыли молодые штурмовики, похитившие киноартистов, Миронов со своими людьми, а теперь еще и те, которые угнали (уничтожив при этом целый поселок) бандиты Анхеля. Но в жизни бывают совпадения и удивительнее.
Такое скопление плавающих средств не могло не привлечь внимания даже простого охотника или путешественника, не говоря уже об американских «зеленых беретах». Здесь что-то было нечисто, а Митчелл своему чутью еще не разучился верить после всех приключений последних дней. Следовало с этой странностью разобраться. Но как? Лодки были на том берегу, а рейнджеры — на этом. Вплавь туда отправляться, что ли?
«Беретов» учат многому, даже тому, как не утонуть, если тебя связали по рукам и ногам и бросили в воду. Есть такой прием. Главное — не паниковать, а вдохнуть поглубже и спокойно идти ко дну. Вода все равно вытолкнет наверх тело, с легкими, полными воздуха. Тут надо опять вдохнуть и тонуть дальше. Течение тем временем делает свое дело — несет связанного все дальше. В конце концов, оно прибьет его к берегу и останется только выпутаться из веревок.
В данном случае такого умения не требовалось, а потому капитан, недолго думая, велел отойти вверх по течению на некоторое расстояние и мастерить примитивный плот. Если бы солдаты поднялись еще на немного, то обнаружили бы мирно стоящую на якоре «Глорию». А уж со своими соотечественниками они бы договорились быстро. Но этот рейд для группы «А» оказался на удивление неудачным.
Сильно заморочиваться не стали, им не нужен был такой плот, на котором плавал Тур Хейердал с компанией или даже Гек Финн с негром Джимом. Просто нарубили палок и веток, связали их крест-накрест и спустили на воду. Погрузили сверху рюкзаки, оружие, сами забираться не стали, уцепились за края и, усиленно работая ногами, отправились в плавание.
Все вымокли, устали еще больше, но никто не утонул. Течение было довольно сильным, и Митчелл несколько раз пожалел, что они не отошли еще дальше, чтобы иметь достаточную дистанцию для преодоления реки. Но все же справились. Сначала двое крайних ухватились за борт ближайшей лодки, затормозив движение плота, а потом и остальные вцепились, остановив его окончательно. С берега втащили на сухое место немного подмокшую кладь и отпустили дело рук своих в свободное путешествие. Оно им больше не понадобится.
Осмотрели трофейные лодки и ничего не поняли. Здесь было много людей, они оставили много следов, но разобраться в этой мешанине было невозможно. Отправились по тропке, уходящей в джунгли, нашли полянку. Все запуталось еще больше, обнаружились конские следы. Но тут сержант Джим Беннет нашел нечто знакомое — отпечатки ботинок, которые встречались им в сожженной нарколаборатории, потом в лесу, и сердце капитана возрадовалось. Он все-таки нагнал тех, кого так долго искал! Они были здесь и совсем недавно. Неважно, что тут проходили еще какие-то люди, гарцевали всадники. Нужные ему тоже не миновали этого места. А значит, он скоро их увидит! И пусть тогда Бог смилуется над ними!
Пока рейнджеры плутали по лесу, мастерили плот и перебирались через реку, люди Анхеля успели добраться до охотничьего домика. Они были настороже и, увидев привязанных лошадей, осторожность удвоили. Лишь спустя час один из бандитов по приказу главаря приблизился и заглянул в окно. Оказалось, что ждали они зря. Внутри нашелся только один толстяк, валявшийся связанным на кушетке. Он мирно спал и удивленно захлопал глазами, когда увидел перед собой небритые рожи самого зверского вида. К счастью для себя, он все же немного понимал по-испански, поэтому его не убили сразу. Анхель вполне мог это сделать, если бы не добился от немца хоть каких-то сведений.
Нельзя сказать, чтобы Людвиг пел, как соловей. Мешал ограниченный словарный запас, но запуганный нападением первых пришельцев, он совершенно не сопротивлялся и ничего не утаивал. Да, были вооруженные люди, да, ушли к Нойдорфу. Что такое Нойдорф? Альдеа Нуэва по-испански, новая деревня. Кто там живет? Алеманес — немцы. Сколько их? Почти двести человек. Вооружены? Да. Большего Анхелю и не нужно было знать. Похоже, его враги — немцы. Им зачем-то понадобилось уничтожить нарколабораторию, принадлежавшую дону Гутиерресу. Он слышал о переселенцах из Германии, но никогда с ними не сталкивался. Знал только, что в войну немцы были хорошими солдатами. Но когда она была, та война? Много лет назад. Откуда теперь взяться хорошим солдатам? Разгромить деревеньку не составит большого труда. Тем более что люди его обозлены потерями товарищей и долгими блужданиями в джунглях. Им надо на ком-то отыграться. Тот поселок, что они уничтожили накануне, теперь не в счет. Впереди большое развлечение, и уж они постараются развлечься как следует!
Недаром в народе говорят: «Седина в бороду, бес – в ребро». Ну, до седины Евгению Миронову, хорошо известному читателям по романам Игоря Берега «Приказ есть приказ» и «Приказы не обсуждаются», пока далеко, зато бес азарта жить ему спокойно никак не дает. А как же иначе, если на бывшего сотрудника СОБ и его боевых друзей объявлена охота, на их пути вновь встречается изворотливый господин Ступин-Стайниц, а вдалеке и вовсе маячит тень незабвенного Алексея Васильевича Симонова…
Не думал бывший сотрудник Службы общей безопасности Евгений Миронов (хорошо знакомый читателям по роману Игоря Берега «Приказ есть приказ»), что ему придется когда-нибудь вернуться в Анголу. И в самом деле, что делать скромному бизнесмену в далекой африканской стране, где никак не прекращается гражданская война? Но судьба распорядилась по-своему, и пришлось бывшему майору вновь оказаться на красной земле Анголы.
Это первый роман о войне, в которой Советский Союз официально не участвовал. Но улетали к далекому африканскому континенту самолеты с военными специалистами, советниками, переводчиками, вчерашние лейтенанты и капитаны становились «команданте». И задания они выполняли зачастую совсем не мирные. Был среди них и Игорь Берег, сегодня – автор многих остросюжетных книг, хорошо известных читателю. Эта книга, рассказывающая о нелегком деле, выпавшем на долю майора Миронова и его группы, во многом базируется на личных впечатлениях и воспоминаниях писателя.
Прошлое не отпускает Евгения Миронова, бывшего майора Службы общей безопасности, хорошо знакомого читателям по романам Игоря Берега «Приказ есть приказ», «Приказы не обсуждаются», «Без приказа» и «Приказ: дойти до Амазонки». Он ведет спокойную, мирную жизнь, которую неожиданно прерывает письмо от соратника. И начинается круговерть: на майора и его старых друзей кто-то открывает охоту, покушения следуют одно за другим. Приходится вспомнить боевые навыки, чтобы отвести от себя и товарищей эту угрозу, а также разобраться, кому так понадобилась их смерть?
Неприметный чиновник со славной фамилией Шереметьев никогда не рвался в супермены. Но, похоже, ему волей-неволей придется вступить в ряды людей, обладающих стальной волей и сверхвозможностями, ведь не просто же так судьба руками таинственного незнакомца делает ему странный и многозначительный подарок…
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Сергей Наумов относится к тем авторам, кто создавал славу легендарного ныне "Искателя" 1970 – 80-х годов. Произведения Наумова посвящены разведчикам, добывавшим сведения в тылах вермахта, и подвигам пограничников.
В ночь на 22 июня 1941 года при переходе границы гибнет связной советской армейской разведки. Успевший получить от него документы капитан-пограничник таинственно исчезает вместе с машиной, груженой ценностями и архивом. На розыски отправлена спецгруппа под командованием капитана Волкова. Разведчикам противостоит опытный и хитрый противник, стремящийся первым раскрыть тайну груза.Роман является вторым из цикла о приключениях советского разведчика Антона Волкова.
В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха.
Повесть «Противостояние» Ю. С. Семенова объединяет с предыдущими повестями «Петровка, 38» и «Огарева, 6» один герой — полковник Костенко. Это остросюжетное детективное произведение рассказывает об ответственной и мужественной работе советской милиции, связанной с разоблачением и поимкой, рецидивиста и убийцы, бывшего власовца Николая Кротова.